Translation for "nuclear-apocalypse" to french
Translation examples
In fact it is highly damaging to the Conference on Disarmament that it is going through a series of blank years which have significantly tarnished its image, and that consequently it has not been able to meet the expectations of the international community to free our planet from the horrors of nuclear apocalypse and other risks of annihilation and devastation.
Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.
In this undertaking, nuclear disarmament must constitute our greatest priority, in order to rid our planet of the nuclear apocalypse once and for all and really reap the "peace dividends" that have not yet fully borne their fruit.
Dans cette entreprise, le désarmement nucléaire doit constituer notre plus grande priorité − nous devons débarrasser définitivement notre planète du spectre de l'apocalypse nucléaire et engranger véritablement les <<dividendes de la paix>> qui n'ont pas encore pleinement porté leurs fruits.
The existence of these denuclearized zones shows that the nations truly wish to free the world from nuclear apocalypse.
L'existence de ces zones dénucléarisées témoigne des aspirations et de la volonté des nations de libérer effectivement ce monde de l'apocalypse nucléaire.
Unfortunately, the psychosis of nuclear apocalypse characteristic of the cold war has given way to a violent, deadly expression of freedom and of local wars in a large number of developing countries, especially in Africa.
Malheureusement, à la psychose de l'apocalypse nucléaire de la guerre froide s'est substituée l'expression violente et meurtrière des libertés et des guerres localisées dans bon nombre de pays en développement, en particulier en Afrique.
Yeah, well, I was raised by a machine to kill cyborgs and survive the nuclear apocalypse.
Une machine m'a enseigné à tuer des cyborgs et à survivre à l'apocalypse nucléaire.
Do you know there's a better chance of a nuclear apocalypse than of me ever hurting you?
Tu sais qu'il y a plus de chance pour une apocalypse nucléaire se produise plutôt que je te blesse ?
Declares war on mankind and triggers a nuclear apocalypse two days later.
Il déclare la guerre à l'humanité et déclenche une apocalypse nucléaire deux jours plus tard.
It's been 97 years since a nuclear apocalypse killed everyone on Earth.
Il y a 97 ans, une apocalypse nucléaire a tué tout le monde sur Terre.
Yes, Reverend Richard told us that there had been a nuclear apocalypse and that the Earth was scorched and there were lakes of fire and stuff.
KIDNAPPÉE EN 4E Il a dit qu'une apocalypse nucléaire avait eu lieu et que la terre avait été détruite par le feu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test