Translation for "now-confirmed" to french
Translation examples
The inspection team has now confirmed that the core discharge has started and has reported on the extent of the core discharge that has already taken place.
L'équipe d'inspection a maintenant confirmé que les opérations de déchargement du coeur avaient commencé et a rendu compte de l'état d'avancement des travaux déjà entrepris dans ce domaine.
However, EULEX has now confirmed that it will not be able to establish such a facility, and reliable services in these areas are not available in Kosovo.
Cependant, EULEX a maintenant confirmé qu'elle ne pourrait pas créer une telle installation, et aucun service fiable dans ces domaines n'est disponible au Kosovo.
While the Transitional Government has now confirmed its intention to deploy the Belgian-trained integrated brigade to Ituri, its actual deployment may be impeded by lack of equipment and the support resources necessary to be effective.
Le Gouvernement de transition a maintenant confirmé son intention de déployer en Ituri la brigade intégrée formée par la Belgique, mais le déploiement effectif risque d'être entravé par le manque de matériel et de ressources d'appui.
(b) Provision of specialist medical capability: the Mission has provided level-II medical care to staff through the use of short-term individual contractors, including laboratory, radiology, cardiology and gynaecology services, pending the establishment of a permanent level-II facility by EULEX. However, EULEX has now confirmed that it will not be able to establish such a facility, and reliable services in these areas are not available in Kosovo.
b) Acquisition de capacités spécialisées dans le domaine médical : la Mission offre à son personnel des soins de santé de niveau II en faisant appel à des vacataires (laboratoire d'analyses médicales, services de radiologie, de cardiologie et de gynécologie) en attendant qu'EULEX ouvre un établissement permanent de niveau II. Cependant, EULEX a maintenant confirmé qu'il ne lui serait pas possible de mettre en place un tel établissement et aucun service fiable dans ces domaines n'est disponible au Kosovo.
It is now confirmed that expenditure for the mitigation work amounted to $6,063,200, which represents (materially) complete utilization of the appropriated amount, under section 34, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2012-2013.
Il est maintenant confirmé que les dépenses se sont élevées à 6 063 200 dollars et que, par conséquent, les crédits ouverts au titre du chapitre 34 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 ont été (à peu de choses près) intégralement utilisés.
The Government must now confirm through new actions that it was prepared to fulfil all its obligations, in particular, to accelerate returns and to establish genuine equality of rights between Serbs and Croats.
Il doit maintenant confirmer par de nouvelles mesures qu’il est prêt à remplir toutes ses obligations, et notamment à accélérer les rapatriements et à instituer l’égalité effective des droits entre Serbes et Croates.
Twelve countries from all regions of the world have now confirmed their intent to test the indicators on behalf of the Commission on Sustainable Development.
Douze pays appartenant à toutes les régions du globe ont maintenant confirmé leur intention de mettre à l'essai ces indicateurs pour le compte de la Commission du développement durable.
And it's now confirmed that Hurricane Lauren will miss the Atlantic coast of Florida.
Et c'est maintenant confirmé que l'ouragan Lauren n'atteindra pas les côtes de la Floride.
I can now confirm that the secret Cayman accounts in Nikita Mears' name was, in fact, funded through a key third party that we are closing in on as we speak.
Je peux maintenant confirmer que le compte secret des Caïmans au nom de Nikita Mears, était en fait, financé par une troisième partie dont on se rapproche en ce moment-même.
The FBI has now confirmed that the woman found hanging beneath the 15th Street bridge was one of their own, Special Agent Keegan.
Le FBI a maintenant confirmé que la femme retrouvée pendue sous le pont de la 15 ème rue était des leurs, l'agent spécial Keegan.
We've now confirmed two tornadoes that have touched down in the Harrisburg area.
Nous avons maintenant Confirmation que 2 tornades ont atteint la région d'Harrisburg.
I trust that the lab has by now confirmed that the blood at the scene was Vickers'?
Je pense que le labo a maintenant confirmé que le sang sur la scène de crime était celui de Vickers ?
We can now confirm his name is Dr. Julian Powell.
Nous pouvons maintenant confirmer qu'il s'agit de Dr. Julian Powell.
Mr. Spock, the doctor has now confirmed your testimony.
M. Spock, le docteur a maintenant confirmé votre témoignage.
Female reporter: Things are not looking good for Selina Meyer as New Hampshire makes its voice heard... Female reporter ♪2: with victory now confirmed for Governor Danny Chung, it's a race for second place here in New Hampshire...
Les choses se présentent mal pour Selina Meyer alors que le New Hampshire fait entendre sa voix... avec la victoire maintenant confirmée du Gouverneur Danny Chung, c'est une course pour la seconde place dans le New Hampshire...
We can now confirm that these tragic events are directly linked to a drug turf war which began with an armed robbery that turned deadly in an East End night club.
Nous pouvons maintenant confirmer que les tragiques incidents sont en lien direct avec une guerre de territoire qui a commencé avec un vol à main armée mortel dans une boîte de nuit du East End, il y a tout juste...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test