Translation for "now present" to french
Translation examples
These movements are now presented separately from regulated movements.
Ces mouvements sont maintenant présentés séparément des mouvements réglementés.
The Operating Reserve is also now presented in the Fund Statement (instead of the Cost Plan as was done in previous years); and
d) La réserve de fonctionnement est maintenant présentée sous l'État du Fonds (et non plus sous le Plan des dépenses comme les années précédentes); et
He would now present the key findings and recommendations of the study (A/61/299), which were the result of a participatory process.
Il va maintenant présenter les principales conclusions et recommandations de l'étude (A/61/299), qui sont le fruit d'une participation collective.
I shall now present a brief report on the results of the work of the Fifth Committee.
Je vais maintenant présenter une bref compte rendu des résultats des travaux de la Cinquième Commission.
At the request of the Working Party, this informal document is now presented as an official document for the ninety-third session.
À la demande du Groupe de travail, ce document informel est maintenant présenté en tant que document officiel pour la quatre-vingt-treizième session.
Therefore, a relatively large part of the sulphur in air is now present as sulphate.
Par conséquent, une part relativement importante du soufre dans l'atmosphère est maintenant présente sous forme de sulfate.
I will now present the views of the Spanish Government on the main aspects of the overall reform process.
Je vais maintenant présenter les positions du Gouvernement espagnol sur les principaux aspects du processus de réforme.
The note was revised as a result of feedback received, and is now presented to the Conference of European Statisticians.
La note, qui a été révisée à la suite des avis reçus, est maintenant présentée à la Conférence des statisticiens européens.
5.19 The Executive Office, which was originally subsumed under this office, is now presented separately under programme support.
5.19 Le Service administratif qui était auparavant inclus dans cette rubrique est maintenant présenté séparément sous la rubrique Appui au programme.
All the projects that my colleagues will now present were conceived along the lines that I have set forth.
Tous les projets que mes collègues vont maintenant présenter ont été conçus en tenant compte des critères que j'ai exposés.
The accused will now present its argument.
L'accusé va maintenant présenter sa défense.
The whole idea was now present, feeble, scarcely sane, scarcely definite, but still... entire.
L'idée tout entière était maintenant présente, faible, à peine viable, à peine définie, mais enfin, complète.
Those who wish to meet the masters Ran and Shaw will now present their fire.
Ceux qui souhaitent rencontrer les maîtres Ran et Shao vont maintenant présenter leur flamme.
I will now present the evidence supporting the charges of eigenes Fleisch und Blut (own flesh and blood) and Grimms Freundschaft erweisen (offer friendship to a grimm) against the defendant.
Je vais maintenant présenter la preuve pour étayer les accusations de eigenes Fleisch und Blut (de chair et de sang) et Grimms Freundschaft erweisen ( offre d'amitié avec un grimm) contre la défense.
These loans are now presented by the governments as OSE's debt.
Ces prêts sont maintenant présentés par les gouvernements comme la dette d'OSE.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test