Translation for "now are" to french
Translation examples
If not now, when?” I ask the same question today: if not now, when?
Si ce n'est pas maintenant, quand sera-ce?» Je pose la même question aujourd'hui : Si ce n'est pas maintenant, quand sera-ce?
Equality Now
Égalité maintenant
It is wanted now.
Il est souhaité maintenant.
But now!
Mais le faire maintenant !
They are now operational.
Ils sont maintenant opérationnels.
(`Here and now')
(<<ici et maintenant>>)
Does it matter to you when songs you're writing now are being used as recruitment tools for militant street gangs, like the all-Negro faction in the United States?
T'importe-t-il que les chansons que tu écris maintenant sont utilisées comme outil de recrutement pour les gangs militantes comme toutes les factions de nègres aux Etats-Unis?
Okay, wait, so the suspects now are the ex, uh, Miss Perfect, the Mummy, and Doc Hollywood?
D'accord, attends, alors les suspects maintenant Sont l'ex, hm, Miss Perfect, La momie et Doc Hollywood?
All I need now are the entry codes.
Tout ce dont j'ai besoin maintenant sont les codes d'entrée.
Because all of the questions I have right now are rhetorical and they end with the word idiot.
Parce que toutes celles que j'ai maintenant sont rhétoriques et elles se terminent par "idiot".
Dharma, the only people who can relate to me now are perverts... and people who can't dress themselves.
Les seuls qui peuvent s'identifier avec moi maintenant sont les pervers... et les gens qui ne savent pas s'habiller.
There's still another path that'll allow you to find the people and things you are looking for, even if you can't see it now... because all you can see before you now are your own doubts and the darkness.
Il y aura toujours un autre chemin qui te permettra de trouver les gens et les choses que tu cherches, même si tu n'en es pas conscient maintenant... car les seules choses que tu vois devant toi maintenant sont tes doutes et les ténèbres.
All I want to hear from you right now are facts about this case.
Tout ce que je veux entendre de vous maintenant sont des faits sur cette affaire.
The only feelings I have for you now are rage and pissed-offedness.
Les seuls sentiments que j'ai pour toi maintenant sont de la rage et de la furie.
All men have left now are higher wages, a monopoly on running corporations, and control of women's reproductive rights.
Tous les hommes ont laissé maintenant sont des salaires plus élevés, un monopole sur les sociétés en cours d'exécution, et le contrôle des droits reproductifs des femmes.
60% of our billable hours now are for bankruptcy proceedings.
60% de nos heures facturables sont maintenant pour la procédure de faillite.
All eyes right now are on these two runners.
Tous les yeux sont maintenant sur ces deux coureurs.
My high charms work and these mine enemies are all knit up in their distractions they now are in my pow'r
Ma suprême magie opère. Mes ennemis, tous en proie à la divagation, sont maintenant en mon pouvoir.
The few I touched Now are disciples
Le peu que je touche sont maintenant des disciples
I can see how this must be difficult for you to understand, but trust me, your lives now are so much better because of what I have done for you.
Je peux voir ô combien cela doit être difficile pour vous d'entendre ça, mais faites-moi confiance, vos vies sont maintenant tellement meilleures grâce à ce que j'ai fait pour vous.
Those drones right now are our only way of tracking down those terrorists.
Ces drones, sont maintenant notre seul moyen de suivre ces terroristes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test