Translation for "not revealing" to french
Translation examples
These are called the revealed messages.
On les appelle les messages révélés.
The Constitution is revealing.
La Constitution est révélatrice.
The findings of this survey are revealing.
Les résultats de cet examen sont révélateurs.
The Study also revealed:
L'étude a aussi révélé que :
The table reveals that:
Ce tableau révèle que :
In general the surveys revealed that:
Les diagnostics ont révélé que :
21. The aftermath was revealing.
21. Les suites de ces événements sont révélatrices.
The survey revealed the following:
L'enquête a révélé ce qui suit:
A. Revealed preferences
A. Préférences révélées
(but did not reveal the size of the explosion)
= = (mais n'a pas révélé la taille de l'explosion)
I apologize for not revealing my true feelings.
Je m'excuse de n'avoir pas révélé mes vrais sentiments.
He will not reveal the location of the hostages.
Il ne veut pas révéler la localisation des otages.
I'll see that your names are not revealed.
Je vais m'assurer que vos noms ne soient pas révélés.
So why not reveal my real identity?
Alors, pourquoi ne pas révéler ma véritable identité ?
To date the SEC has not revealed what they have learned.
Jusqu'à présent, les Services Secrets n'ont pas révélé ce qu'ils ont appris.
It was pretty shrewd not revealing the baby's daddy.
Plutôt ingénieux, de ne pas révéler le nom du père du bébé.
- ...did not reveal any...
- ...n'a pas révélé...
Flesh and blood has not revealed it,
"Chair et sang ne l'a pas révélé,
Now do you understand why you must not reveal the truth?
Comprenez-vous pourquoi vous ne devez pas révéler la vérité ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test