Translation for "not negligent" to french
Translation examples
These children often live in precarious family situations with abusive or negligent parents.
Ils vivent souvent dans des familles en situation précaire avec des parents qui les maltraitent ou les négligent.
Not falling under a specific negligent/dangerous injurious act
Ne relève pas d'une catégorie déterminée d'acte négligent/ dangereux pouvant provoquer un préjudice
They also noted that negligent or corrupt government officials sometimes aided and abetted illicit arms trafficking.
Ils ont indiqué que parfois des fonctionnaires négligents ou corrompus se faisaient les complices du trafic d'armes.
Children are separated from their families or guardians if the latter are shown to be negligent in their duties.
La garde des enfants est retirée aux parents ou aux tuteurs s'il est prouvé qu'ils négligent leurs devoirs.
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous
L'auteur a eu un comportement imprudent, irresponsable, négligent ou dangereux
negligent driving/ drunken driving
négligente/
What do courts accept as reasonable practices and what do they consider being negligent practices?
Quelles pratiques sont considérées comme raisonnables par les tribunaux et lesquelles sont considérées comme négligentes?
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous whilst in control of a motor vehicle
L'auteur a eu un comportement imprudent, irresponsable, négligent ou dangereux lors de la conduite d'un véhicule à moteur
The disciplinary penalty targets only the negligent witness.
La sanction disciplinaire ne ciblera que le témoin négligent.
If you state you were just driving fast for the hell of it, then you're reckless, not negligent-- reckless carries 90 days in jail.
Si tu déclares que tu conduisais juste vite, bon sang, alors tu es inconscient, pas négligent... La négligence conduit à 90 jours en prison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test