Translation for "pas négligent" to english
Pas négligent
  • not careless
  • not overlook
Translation examples
not careless
Les incidents enregistrés étaient liés exclusivement à des actes d'intimidation ou de chantage, à la manufacture de matières explosives par des amateurs ou à des manipulations négligentes.
The recorded incidents related exclusively to intimidation, blackmail, the amateur production of explosive materials or the careless handling of them.
Elle les protège contre les sévices, la négligence et l'abandon, et impose des peines à l'encontre des adultes négligents ou qui n'exercent pas leurs responsabilités.
The Act protects them from abuse, neglect and abandonment and institutes punishment when adults are careless or neglectful.
a) la réutilisation du mercure récupéré ou recyclé à des fins essentielles et de manière strictement contrôlée, par opposition à l'exploitation minière et à la fusion de mercure vierge et à l'utilisation et au rejet négligents du mercure;
(a) Reutilizing recovered or recycled mercury for essential use in a strictly controlled manner, as opposed to the mining and smelting of virgin mercury and the careless use and discharge of mercury;
L'auteur a eu un comportement imprudent, irresponsable, négligent ou dangereux
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous
92. Toutefois, certains parents négligent l’éducation de leurs enfants, se déchargeant entièrement de leurs responsabilités sur les établissements publics comme les écoles, les jardins d’enfants ou les crèches.
92. Some parents, however, are found to be careless about the education of their children, leaving it entirely to State institutions such as the school, kindergarten or crèche.
Un conducteur peut en outre être poursuivi en justice pour conduite négligente et inconsidérée, voire pour conduite dangereuse (Loi sur la circulation routière de 1988, telle que modifiée).
A driver may also be prosecuted in court for careless and inconsiderate driving or even dangerous driving (the Road Traffic Act 1988, as amended).
La peine imposée est disproportionnée et sa condamnation ne lui a pas été notifiée formellement: elle avait, simplement reproché à un fonctionnaire sa conduite négligente, mais ses propos ont été qualifiés d'>>agression>>.
The penalty imposed was disproportionate and the complainant was not formally notified of her conviction: all she had done was to criticize an official for careless behaviour, but her words were taken as an attack.
L'auteur a eu un comportement imprudent, irresponsable, négligent ou dangereux lors de la conduite d'un véhicule à moteur
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous whilst in control of a motor vehicle
Ces accidents sont souvent dus à une conduite agressive, négligente ou à l'alcool.
Such accidents are often due to aggressive or careless driving or to alcohol.
Non, c'est un bon, il n'est pas négligent.
No. He's good. He's not careless.
not overlook
Malgré cela, il semble que les ONG travaillant en Roumanie et les rapports sur la santé en Roumanie négligent fréquemment cette maladie.
Despite this high prevalence rate, tuberculosis seems to be frequently overlooked by NGOs working in Romania and in reports on Romania's health.
Des critiques du Tribunal affirmant que des enquêtes du Procureur sont trop lentes négligent trop souvent ce fait.
Critics of the Tribunal who claim that investigations by the Prosecutor are conducted too slowly often overlook this fact.
Seul l'ISAR offre une tribune où les pays en développement, dont les pays développés négligent si souvent l'avis, peuvent vraiment faire entendre leur voix".
Only ISAR offers a balanced and inclusive forum where developing countries have a voice which is so often overlooked by Part I countries.
Souvent, les tentatives de régler certains de ces conflits négligent involontairement l'intransigeance et l'obstination des seigneurs de la guerre qui ont été les principaux responsables des souffrances et des privations indicibles imposées à leur peuple.
Often attempts at resolving some of these conflicts unwittingly overlook the intransigence and recalcitrance of warlords who were the ones primarily responsible for bringing untold suffering and deprivation to their own people.
Il est fréquent que les groupements d'intérêt économique négligent les questions sociales et les problèmes quotidiens.
Often economic interest groups overlook social issues and everyday problems.
Les programmes de réduction de la pauvreté négligent les personnes handicapées, et ciblent plutôt les femmes, les minorités et certaines castes.
46. Poverty alleviation schemes overlooked persons with disabilities, instead targeting women, minorities and certain castes.
Certaines sphères du développement négligent cela, et les enseignements tirés quant à l'efficacité de l'utilisation des droits de l'homme dans les réactions au VIH sont en train de tomber dans l'oubli.
It remains overlooked in certain spheres of development, and the lessons learned regarding the effectiveness of responding to HIV using human rights are being increasingly forgotten.
Du fait qu'elles accordent la priorité à la justice pénale et à la justice transitionnelle, y compris la réforme de la police et du système judiciaire, ces approches négligent souvent le long terme et la dimension économique de l'état de droit.
With their primary focus on criminal and transitional justice, including judicial and police reforms, they overlooked long-term measures and the economic dimension.
Les analystes négligent trop souvent ce fait.
Analysts have often overlooked that fact.
Pourtant, planificateurs et décideurs négligent souvent ces moyens de transport efficaces en zone urbaine.
Planning and decision-making, however, have often overlooked these viable means of transport in urban areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test