Translation for "neurasthenia" to french
Neurasthenia
noun
Translation examples
According to the medical diagnosis, Ms. Tojibaeva had been suffering from neurasthenia.
D'après le diagnostic médical, Mme Tadjibaeva souffrait de neurasthénie.
According to a member of the hospital staff on duty, she was in a serious condition, reportedly as a result of neurasthenia.
Selon un membre du personnel qui était de garde, elle se trouvait dans un état grave résultant d'après lui d'une neurasthénie.
She was hospitalized with a diagnosis of neurasthenia in the psychiatric department of the hospital facility UY-64/7 in order to ease the adaptation period, and remained there until 17 July 2006.
Elle a été hospitalisée dans le pavillon psychiatrique de l'hôpital U Ya-64/7 sous le diagnostic de <<neurasthénie>> pour y traverser plus favorablement une période d'adaptation, et y est restée jusqu'au 17 juillet 2006.
- He's got neurasthenia!
- Arrête! Je n'en sais rien. - Il fait de la neurasthénie.
Neurasthenia, dementia praecox, incurable homosexuality, epilepsy, melancholia.
La neurasthénie, démence précoce, homosexualité incurable, épilepsie, mélancolie.
Then you'll have neurasthenia.
Alors, vous souffrirez de neurasthénie.
Didier suffered with acute neurasthenia..
Didier était atteint de neurasthénie aiguë.
He told me he had neurasthenia.
- Il m'a dit qu'il souffrait de neurasthénie.
Loss of short term memory, neurasthenia, insomnia.
Perte de mémoire immédiate, neurasthénie, insomnie.
She suffers from neurasthenia.
Elle souffre de neurasthénie.
Diagnosis remains however neurasthenia,
Le diagnostic final reste néanmoins la neurasthénie.
It's a common symptom of neurasthenia.
C'est un symptôme courant de la neurasthénie.
Neurasthenia is our way of saying that Sergeant Dunne is a coward.
La neurasthénie, c'est notre façon de dire que le sergent Dunne est un poltron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test