Translation for "needling" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
During police interrogations, he was allegedly tortured by use of electricity, burned with cigarettes, stuck with needles and kicked and beaten unconscious.
Au cours des interrogatoires menés par la police, le requérant aurait été torturé à l'électricité, brûlé avec des cigarettes, piqué à coups d'aiguilles, frappé à coups de pied et tabassé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
Thus, those injecting drug users who cannot stop injecting can be provided with clean needles and syringes, those who can stop injecting but who are not ready for abstinence-oriented treatment can be offered substitution treatment and a variety of treatment and rehabilitation options can be made available to those who have been able to stop using drugs.
Ainsi, les usagers de drogues par injection qui ne peuvent renoncer à se piquer reçoivent des aiguilles et seringues stériles, ceux qui peuvent arrêter mais qui ne sont pas prêts à suivre un traitement préconisant l'abstinence peuvent bénéficier d'un traitement de substitution, et enfin, ceux qui ont pu arrêter de consommer des drogues ont accès à de nombreuses possibilités de traitement et de réadaptation.
It's beautiful, with deeper needling.
C'est superbe. Un piqué plus profond.
- We're gonna have to stick a needle in--
- Nous allons piquer...
- Got stuck with a needle.
Il s'est piqué avec une seringue.
No, damn it! No needles!
Non, merde, je veux pas être piqué !
Don't go on the needle.
Ne te pique pas.
- You mean stick me with that needle?
- Me piquer avec ça?
God, it feels like a needle.
Ça pique comme des aiguilles.
Now this? Needles?
Il se pique maintenant ?
Needle him, left side.
Tu le piques au poumon gauche.
Where are you going to put the needle?
Où allez-vous piquer ?
verb
They, inter alia, pumped ammonia into the gas mask put over the author's head and inserted either a knitting needle or a bradawl into his urethra.
Entre autres sévices, ils ont insufflé de l'ammoniac dans un masque à gaz placé sur son visage et lui ont introduit dans l'urètre une aiguille à tricoter ou une alène plate.
Got a broach or a knitting needle?
Auriez-vous une aiguille à tricoter ?
(lou) Sewing needles, yarn,
Aiguilles à tricoter ! Pièces de cuir !
Doc says knitting needle.
Le doc pense à une aiguille à tricoter.
- A knitting needle?
Aiguille à tricoter ?
Those knitting needles are sharp.
Ces aiguilles à tricoter sont pointues.
Knitting needle, isn't it?
Une aiguille à tricoter ?
Lousy needle-jabbers!
Sales infects tricoteurs !
On to your knitting needle.
Sur votre aiguille à tricoter.
verb
From the moment i stepped into this madhouse, you've been needling the others, making noises like you know the truth.
Depuis le début, vous avez harcelé les autres. Vous vous comportez comme si vous connaissiez la vérité.
- I'm not needling you. - Yes, you are.
- Je te harcèle pas.
I started needling people.
J'ai commencé à harceler les gens.
What's all this needling?
Vous avez fini de me harceler?
Honey, why do you have to keep needling me all the time?
Pourquoi me harcèles-tu sans cesse ?
You had to needle and bother...
Il fallait me harceler...
But I wish you would stop bringing this up and stop needling me.
Mais sois gentil, arrête de parler de ça et arrête de me harceler.
You had no right to needle Pancho.
Vous n'aviez aucun droit de harceler Pancho.
All the rest of that night, the detectives probed... needled, questioned, quizzed.
Les détectives passèrent la nuit à sonder, harceler, questionner et interroger.
verb
Somebody spiked his needle.
On a corsé son shoot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test