Similar context phrases
Translation examples
One of them showed a scar on his neck caused by a rope when he had tried to hang himself because of ill-treatment by the security staff.
Un d'entre eux a montré une cicatrice qu'il portait sur le cou après avoir tenté de s'étouffer avec une corde à la suite de mauvais traitements et d'actes de harcèlement commis par le personnel de sécurité.
673. The Court found that the cause of death was as a result of asphyxia caused by the combined effects of neck compression from hanging and suffocation from a plastic bag over the head.
671. Le tribunal a jugé que la mort était due à une asphyxie causée par les effets combinés d'une compression du cou par suite d'une pendaison et d'un étouffement provoqué par un sac plastique qui emprisonnait la tête.
We cannot, however, make meaningful progress when the millstone of external debt continues to hang around our necks, stifling recovery and growth.
Nous ne pourrons cependant pas faire de progrès significatifs tant qu'il nous faudra traîner le boulet de la dette extérieure, qui étouffe la reprise et la croissance.
Despite this decline in real gross domestic product, many countries in our region are forced to repay debt that is wrapped tightly around their necks, strangling their efforts to breathe life into their economies.
En dépit d'un tel déclin du produit intérieur brut réel, de nombreux pays dans notre région sont obligés de rembourser la dette qui les étouffe, ce qui sape les efforts qu'ils font pour stimuler leurs économies.
I grabbed him around the neck and I choked him to death.
Je l'ai attrapé par le cou et je l'ai étouffé.
I'm choking you, and its tail is around your neck.
Je t'étouffe en te nouant sa queue autour du cou.
A bus door could clamp on your neck and choke you.
Une porte de bus qui t'étouffe.
I only have a 13 and a half neck. It'll choke me.
Mon cou ne fait que 35 cm, je vais m'étouffer.
I'm gonna take that hair around her neck and choke her.
Je vais mettre ces cheveux autour de son cou et l'étouffer avec.
And choked, and has a pencil jammed in the side of his neck.
Et étouffé, et il a un crayon enfoncé de ce côté du cou.
The feeling of a rope about your neck as it tightens and chokes you.
La sensation d'une corde autour du cou qui se resserre et vous étouffe.
Maybe they slip that nasty camera off his neck.
Ils le soulagent de cette caméra qui l'étouffe.
She's got distended neck veins, and her heart sounds are muffled.
Elle a les veines du cou distendues, et les sons de son coeur sont étouffés.
SM is on the menu as well. Neck trauma could cause vocal cord paroxysms, which could cause choking.
Un trauma cervical a pu léser les cordes vocales, d'où l'étouffement.
- Did you neck?
- Il t'a embrassée?
Kiss my neck.
Embrasse ma nuque.
Kissed your neck...
J'ai embrassé ton cou.
Go, neck Βijli!
Va embrasser Βijli!
Stop necking him!
Arrête de l'embrasser!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test