Translation for "narrow framework" to french
Narrow framework
Translation examples
7. Finally, in recognition of the fact that most humanitarian crises arise from violations of human rights, the international response should not be limited to exhortations for the respect of those rights in a narrow framework of reward and punishment but should be extended to addressing the root causes and to resolving humanitarian problems through a holistic approach.
Enfin, étant donné que la plupart des crises humanitaires découlent de violations des droits de l'homme, l'action internationale ne devrait pas se limiter à appeler au respect de ces droits dans un cadre étroit caractérisé par la rétribution et le châtiment, mais plutôt être élargie à l'étude des causes profondes de ces violations et à la recherche de solutions aux problèmes humanitaires par une approche intégrée.
56. It is none the less true that the integration of foreigners in Germany remains a problem and that the rigid official policy on immigration, within the narrow framework of the European Union, could profitably be reviewed.
56. Il reste que l'intégration des étrangers en Allemagne demeure problématique et que la rigueur de la politique officielle d'immigration, qui s'incrit dans le cadre étroit de l'Union européenne, gagnerait à être redéfinie.
One possible explanation was that the Parliament elected in 1990 had noted that some provisions of the Covenant were already reflected in existing legislation; another was that the provisions adopted at constitutional level (such as the presumption of innocence) had implications going beyond the narrower framework of criminal procedure.
Cela s'explique peut-être par le fait que le Parlement élu en 1990 a constaté que certaines dispositions du Pacte figuraient déjà dans la législation existante ou que les dispositions adoptées au niveau constitutionnel (comme la présomption d'innocence) ont des incidences qui dépassent le cadre étroit de la procédure pénale.
Such an expansion should reflect the diversity of the world's regions and enable all States to participate effectively and responsibly in the commitment to guarantee peace, security and the timely settlement of conflicts, in a transparent manner and in keeping with the interests of the international community, not only in the narrow framework of the individual interests of States.
Cette augmentation devrait refléter la diversité des régions du monde et permettre à tous les États de participer, de manière efficace et sérieuse, à l'engagement de garantir la paix, la sécurité et le règlement des conflits en temps opportun, de façon transparente et en fonction des intérêts de la communauté internationale, et pas seulement dans le cadre étroit des intérêts particuliers des États.
It is the result of a creative effort and a desire to go beyond the narrow framework of national attitudes, and its line of descent is to be found in all the proposals which preceded it, highlighting the points of convergence of each of them.
Celleci est le résultat d'un effort de créativité et de volonté de dépasser le cadre étroit des positions nationales; elle trouve sa filiation dans toutes les propositions qui l'ont précédée, et met l'accent sur les points de convergence de chacune d'elles.
The concept must be people-centred and should go beyond the narrow framework of protection of populations from physical insecurity, as in situations of war and conflict, to a much broader framework that encompasses multidimensional and comprehensive parameters, with development as an important pillar.
Cette notion doit être axée sur les personnes et doit dépasser le cadre étroit de la protection des populations contre l'insécurité physique, comme par exemple dans les situations de guerre et de conflit, pour englober de manière beaucoup plus large des paramètres pluridimensionnels et généraux dont le développement serait un pilier important.
This is justified by the wide range of issues discussed, which go beyond the narrow framework of the health situation, and by the multiplicity of problems encountered during the period from 1992 to 1998.
Cette importance est justifiée par l'ampleur des questions traitées, qui dépasse le cadre étroit de la situation sanitaire, et par la multiplicité des problèmes rencontrés durant la période de 1992 à 1998.
Secondly, the Secretary-General's report does not adequately cover the broad range of systemic economic issues and policies beyond the narrow framework of the Millennium Development Goals.
Deuxièmement, le rapport du Secrétaire général n'aborde pas de manière appropriée le large éventail de questions et de politiques économiques systémiques qui s'écartent du cadre étroit des objectifs du Millénaire pour le développement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test