Translation for "more as" to french
Translation examples
Moreover, there are concerns regarding comparability of the national data and the need to harmonize relevant methodologies is becoming more and more apparent.
La comparabilité des données nationales laisse également à désirer et la nécessité d'harmoniser les méthodes s'impose de plus en plus comme une évidence.
17. Since the end of the cold war, security is being viewed more and more as a comprehensive phenomenon, the focus of which is the human being.
Depuis la fin de la guerre froide, la sécurité est considérée de plus en plus comme un phénomène d'ensemble axé principalement sur l'être humain.
Rape is more and more being used as a tactic of war.
Le viol est utilisé de plus en plus comme tactique de guerre.
Just think of it more as a...
Penses-y plus comme à une...
Two more as a reserve
Deux de plus comme renfort.
Inspector no more, as I heard it?
Inspecteur aucun plus, comme je l'ai entendu?
I would describe him more as, uh... volatile.
Je le décrirait plus comme.... lunatique.
I see myself more as... a trader.
Je me considère plus comme... un commerçant.
I see you more as a head louse.
- Je te vois plus comme un pou.
Actually, more as a bartendress.
Plus comme une barmen en fait.
A little bit more, as always.
J'ai donné un peu plus, comme toujours.
I see myself more as a Caesar.
Je me vois plus comme un César.
I see you more as Mata Hari.
Je te vois plus comme Mata Hari.
The answer to the last question would be more people dead, more blockades, more unemployment and more poverty.
La réponse à cette dernière question est la suivante : plus de morts, plus de blocus, plus de chômage et plus de pauvreté.
It is different, more unstable, more changing, more complex.
Le monde est différent, plus instable, plus changeant, plus complexe.
It is more efficient, more transparent and more creative.
L'Organisation est plus efficace, plus transparente et plus innovante.
Fresh water is becoming more and more scarce and more and more threatened by pollution of all kinds.
De plus en plus rare, l'eau douce est de plus en plus menacée par les pollutions de toute nature.
Cuba will change, yes, but increasingly towards more revolution and more socialism, towards more equality, more justice, more freedom and more solidarity.
Elle changera, certes, mais vers toujours plus de révolution et toujours plus de socialisme; vers toujours plus d'égalité, toujours plus de justice, toujours plus de liberté, toujours plus de solidarité.
In a world of more violence, of more hatred, of more confrontation?
Dans un monde marqué par plus de violence, plus de haine et plus de confrontation?
It is more efficient, more open and more creative.
Elle est plus efficace, plus ouverte et plus créative.
More and more satellites have been launched into outer space, more and more intelligent technology has been developed, and more and more nations have become active in space.
De plus en plus de satellites ont été lancés dans l'espace, une technologie de plus en plus intelligente a été mise au point et de plus en plus de pays mènent des activités spatiales.
- I like to think of it more as, now we know exactly where they are.
Je plais à penser de plus que, maintenant nous savons exactement où ils sont.
— morgan- — lundy never uncovered trinity killings in these cities... which means there could be as many more as nine murders.
- Lundy jamais découvert tueries Trinity dans ces villes ... ce qui signifie qu'il pourrait y avoir autant plus que neuf meurtres. - Go Home.
I like to think of it more as I gave a man arms today.
J'aime à penser de celui-ci plus que j'ai donné un bras l'homme d'aujourd'hui.
Think of it more as an evaluation.
pense que c'est plus que une évaluation.
"or as much more as was necessary"
"ou bien plus que nécessaire"
It's him that's done that, and more as I can't tell you, sir.
C'est lui qui a fait ça, et plus que je ne peux vous en dire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test