Translation for "more abundant" to french
Translation examples
Indeed, it has been suggested that what is increasingly scarce today is attention, while other factors, such as information and even financing, are becoming more abundant, if unevenly distributed (Goldhaber, 1997).
En fait, l'idée a été émise que ce qui devient de plus en plus rare aujourd'hui c'est l'attention que l'on reçoit alors que d'autres éléments, tels que l'information, voire les possibilités de financement, sont de plus en plus abondants, même s'ils sont inégalement répartis (Goldhaber, 1997).
Food production capacity has steadily increased, with supply becoming ever more abundant, and supply and demand basically balanced.
La capacité de production alimentaire a progressé régulièrement, l'offre devenant de plus en plus abondante et l'équilibre entre offre et demande étant atteint.
"If I were asked to state the great objective which church and state are both demanding for the sake of every man and woman and child in this country, I would say that the great objective is a more abundant life."
<< Si l'on me demandait quel est le principal objectif que visent à la fois l'Église et l'État pour le bien de chaque homme, femme et enfant de ce pays, je dirais que cet objectif est de parvenir à une vie plus abondante. >>
As a result, demand for foreign labour has risen in some Asian countries which have also become a source of foreign direct investment within the region as production is shifted into neighbouring countries with more abundant supplies of lower-cost labour.13
En conséquence, la demande de main-d'oeuvre étrangère a augmenté dans certains pays d'Asie qui sont également devenus une source d'investissements étrangers directs dans la région, la production étant transférée dans les pays voisins qui disposent d'une main-d'oeuvre plus abondante et moins coûteuse13.
Post-shipment credit, while slightly more abundant, was also scarce.
Le crédit après expédition, bien que légèrement plus abondant, était également parcimonieux.
They added that Liberian diamonds in the market had been more abundant during periods in which LURD fighters had sought refuge, or regrouped, in Guinean border towns.
Selon eux, les diamants libériens avaient été plus abondants à l'époque où les combattants du LURD se repliaient ou se regroupaient dans les villes frontalières guinéennes.
He went on to call for greater effectiveness in aid use, which would be important even if aid resources were more abundant, and suggested that recipient countries might find themselves competing increasingly for limited aid resources.
Il a demandé ensuite que l'aide soit utilisée avec plus d'efficacité ─ et il importerait qu'elle le fût même si les ressources étaient plus abondantes ─ et il a laissé entendre que les pays bénéficiaires risquent d'entrer de plus en plus en concurrence face à la pénurie de ressources disponibles pour l'aide.
39. As had already been observed, in recent years more abundant information had been submitted to the Committee, although much remained to be done.
39. Certes, comme on l'a déjà noté, l'information communiquée au Comité est plus abondante depuis quelques années, mais il reste à cet égard encore beaucoup à faire.
This is no surprise given the fact that the fundamental source of poverty stems from the present organization and direction of production. While this production becomes more and more abundant, it also becomes more and more unfair in the distribution of its growth.
Pour cause, la source fondamentale de la pauvreté réside dans l'organisation actuelle et l'orientation mêmes de la production, pourtant toujours plus abondante, et dans une répartition injuste de ses fruits.
On the other hand, this limited practice in criminal proceedings is counterbalanced by more abundant practice in civil proceedings which, although outside the scope of the present topic, is of relevance when it comes to identifying persons whom States deem to be covered by some form of immunity from jurisdiction.
En revanche, cette jurisprudence pénale inétendue est compensée par une plus abondante en matière civile qui, même si elle déborde le cadre du présent sujet, présente un intérêt s'agissant d'identifier les personnes que les États considèrent couvertes par telle ou telle forme d'immunité de juridiction.
It is clearly impossible that hydrogen should be a million times more abundant than the metals.
Il est clairement impossible que l'hydrogène soit un million de fois plus abondant que les métaux.
Magnesium is more abundant, less reactive... and cheaper to produce than lithium.
Le magnésium est plus abondant, moins réactif... et moins cher à produire que le lithium.
Equally good, and more abundant.
Le même et en plus abondant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test