Translation for "mockery of" to french
Similar context phrases
Translation examples
Such treatment, included kicking, punching and beating, burning with cigarettes, and the psychological pressure of threats, mockery and insults.
Parmi de tels traitements, il faut citer les passages à tabac, les brûlures de cigarettes et la pression psychologique due aux menaces, moqueries et insultes.
Nor should they be pushed to abandon their language, traditional dress or customs by means of threats, mockery or humiliation;
Les autochtones ne doivent pas être l'objet de menaces, de moqueries ou d'humiliations visant à ce qu'ils abandonnent l'usage de leur langue, de leurs vêtements traditionnels ou de leurs coutumes;
Ignoring the Charter and imposing solutions outside its framework would make a mockery of any international agreement on terrorism that might be ratified.
Ignorer la Charte et imposer des solutions en dehors du cadre qu'elle fournit, c'est se moquer des accords internationaux sur le terrorisme qui pourraient être un jour ratifiés.
And, by "speaking" of peace while actively engaging in its destruction, Israel makes a mockery of the international community and all efforts in this regard.
En << parlant >> de paix, alors qu'il s'emploie activement à la détruire, Israël se moque de la communauté internationale et de tous les efforts de celle-ci à cet égard.
Indeed, it would be a mockery of the principles of amity and justice among nations.
En fait, ce serait se moquer des principes de l'amitié et de la justice entre les nations.
Saeb Erekat has gone a step further and stated that the new legislation "is making a mockery of international law".
Saeb Erekat est d'ailleurs allé plus loin en déclarant que la nouvelle législation <<se moque du droit international>>.
The United States should not use the question of peace and security on the Korean peninsula any longer to make a mockery of world public opinion.
Les États-Unis devraient cesser d'invoquer la question de la paix et de la sécurité dans la péninsule de Corée et de se moquer ainsi de l'opinion publique mondiale.
(f) The guard's mockery at the reaction of her cellmates when he threw a dead rat into their cell in order to scare them;
f) Les moqueries des gardiens face à sa réaction et à celle de ses codétenues lorsqu'ils ont jeté un rat mort dans leur cellule pour les effrayer;
Describing Sheikh Yassin as an innocent bystander leaving prayers, without identifying him as the arch-terrorist that he was, makes a mockery of this Council.
Décrire cheikh Yassine comme un innocent quittant son lieu de prières sans dire qu'il s'agissait d'un parfait terroriste, c'est se moquer du Conseil.
You want to make a mockery of yourself?
Tu veux qu'on se moque de toi ?
He's making a mockery of me.
Il veut qu'on se moque de moi.
You're making a mockery of this party.
Tu te moques de ma soirée !
she makes mockery of you.
Elle se moque de vous.
They'll make a mockery of us.
Ils vont se moquer de nous.
He makes a mockery of Dionysus every night.
Chaque soir, Philippe se moque de Dionysos.
It makes a mockery of what we do.
- C'est se moquer de notre travail.
You made a mockery of us.
Tu t'es moquée de nous !
- This makes a mockery of our democracy!
- C'est se moquer de notre démocratie !
You have made a mockery of me.
Vous vous êtes moqué de moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test