Translation for "looked into" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
The following section will look at these conditions.
Ces conditions sont examinées dans la section suivante.
The Government should look into the matter.
Il serait bon que le Gouvernement examine cette question.
verb
This aspect will need to be looked at in the definition of "production".
Il faudra étudier cet aspect dans la définition de la <<production>>.
That is the basic question we should look at.
C'est la question fondamentale que nous devrions étudier.
The Committee looks forward to considering that report.
Le Comité attend avec intérêt de pouvoir étudier ce rapport.
Consultants were being commissioned to look into that issue.
Des consultants sont actuellement chargés d'étudier cette question.
Looking on how best to unpack systems of reuse
Étudier les moyens de déployer des systèmes de réutilisation.
UNHCR undertook to look into the matter and revert.
Le HCR s'engage à étudier cette question et à y revenir ultérieurement.
1. To look into the possible ratification of the United Nations
1. Étudier la possibilité de ratifier la Convention
verb
verb
People of all nations still look to the United Nations to help them travel that distance and to meet the challenges that arise on the way.
Les peuples de toutes les nations continuent de se tourner vers l'ONU pour qu'elle les aide à parcourir ce chemin et à relever les défis qui se présenteront à eux.
It also means looking positively at the ground remaining to be covered to reach peace together.
Cela implique aussi de regarder de manière positive le terrain qui reste à parcourir pour parvenir à la paix.
Indeed, if one looks beyond the broad generalization, in reality, the poverty goal and most other Millennium Development Goals are off track in most countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean.
En effet, si l'on regarde les choses de plus près, on constate qu'une bonne partie des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes ont encore beaucoup de chemin à parcourir avant de pouvoir réaliser l'objectif visé en matière de pauvreté ainsi que la plupart des autres objectifs du Millénaire pour le développement.
Of course, there was still a long way to go, and thus the Finnish authorities looked forward to learning the Committee's opinions and recommendations.
Il reste, certes, encore du chemin à parcourir, et c'est pourquoi les autorités finlandaises se réjouissent à l'idée de connaître les avis et les recommandations du Comité.
While there is clearly a long way to go, New Zealand welcomes the progress that has been made and looks forward to CMAC providing a full and positive response to the management concerns that have been raised by donors.
S'il est clair qu'il reste encore beaucoup de chemin à parcourir, la Nouvelle-Zélande se félicite des progrès accomplis et espère que le Centre d'action antimines au Cambodge répondra pleinement et de manière positive aux problèmes de gestion soulevés par les donateurs.
Children are also particularly exposed in the countryside, where they may have to walk long distances to look for water or wood, crossing mined areas on the way.
Les enfants sont aussi particulièrement exposés dans les campagnes où ils ont parfois à parcourir de longues distances pour chercher de l'eau ou du bois, traversant alors des zones minées.
But if we look around the world, we have a long way to go to achieve this.
Mais lorsque nous regardons autour de nous, nous voyons qu'il reste encore un long chemin à parcourir pour la réaliser.
Indiscriminate cutting of trees to obtain fuel, mostly in the cities thus provoking deforestation of thousands of hectares of land, leads to scarcity of fuel forcing women to travel long distances looking for this source of energy.
L'abattage sans discernement d'arbres pour obtenir du combustible, en particulier dans les villes, a causé la déforestation de milliers d'hectares; ce combustible est devenu rare et les femmes doivent parcourir de longues distances pour se procurer cette source d'énergie.
We are grateful to the President of the General Assembly for readily agreeing to the request made by the non-aligned countries this year to postpone the debate on this item to enable those countries at least to look through the 552 pages with which the Security Council has provided us.
Nous sommes reconnaissants au Président de l'Assemblée générale d'avoir accepté d'emblée la demande faite par les pays non alignés, cette année, de reporter le débat sur ce point pour permettre au moins à ces pays de parcourir les 552 pages que le Conseil de sécurité nous a fournies.
verb
And if you look into it, I promise you, you're gonna find that whatever's in her file is just a bunch of trumped up crap from 22 years ago.
Et si tu regardes bien, je te promets que ce que tu trouveras dans son dossier n'est qu'un ramassis de bettises qui remontent à 20 ans.
that they are totally separated but after you look into it, you'll find that...
Certains diraient que les deux styles n'ont rien à voir, mais si on regarde bien, on voit que c'est...
I don't understand what's happening to me, but if you look into my eyes, you can see that I am her. No.
Je ne comprends pas ce qui m'arrive, mais si tu me regardes bien, tu verras que je suis elle.
So, anyway, just treat it like a get-well card, you can look into the lens.
Fais comme si c'était une carte de vœux. Regarde bien l'objectif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test