Translation for "limitations inherent" to french
Translation examples
With respect to the generic approach, there are also definitional challenges, as well as limitations inherent in dealing with a broad approach to the issue.
Quant à la démarche générale, il y a lieu de noter que là aussi les définitions feront problème et qu'il faudra accepter les limitations inhérentes à une solution générale de la question.
After some 160 years of existence as an independent State, Luxembourg is fully aware of the limits inherent in its size and the means available to it.
Après quelque 160 années d'existence en tant qu'État indépendant, le Luxembourg ne perd aucunement de vue les limites inhérentes à sa dimension et à ses moyens.
However, the limitations inherent in self-assessments - a tendency to focus on achievements and to attribute shortcomings to external factors - were evident at times in the document.
Toutefois, les limites inhérentes à toute autoévaluation − à savoir une tendance à se concentrer sur les réalisations et à imputer les insuffisances à des facteurs extérieurs − sont parfois apparues avec une grande évidence dans le document.
We wish to ensure that, despite the limitations inherent in our mandates, we carry out our functions as efficiently and effectively as possible;
Nous tenons à donner l'assurance qu'en dépit des limitations inhérentes à nos mandats nous nous acquittons de nos fonctions avec toute l'efficience et l'efficacité possible;
No sentence results automatically in the loss of any fundamental right, notwithstanding the limitations inherent in the sense of conviction and the specific requirements of their criminal sentences.
Aucune peine n'implique, comme effet nécessaire, la perte des droits fondamentaux, hormis les limitations inhérentes à la condamnation et aux modalités de son exécution.
She was pleased to report that the limitations inherent in the Constitution had been addressed during Guyana's recent constitutional reform process.
Elle a le plaisir de signaler que les limitations inhérentes à la Constitution ont été prises en considération durant le dernier processus de réforme constitutionnelle du Guyana.
It has played its role effectively, within the limitations inherent in any multilateral process.
Cette dernière s'est acquittée de son rôle de manière effective, dans les limites inhérentes à tout processus multilatéral.
No sentence will automatically result in the loss of any fundamental right, unless limitations inherent to the condemnation and to the specific requirements of penalty execution.
Aucune peine n'entraîne automatiquement la perte des droits fondamentaux, hormis les limitations inhérentes à la condamnation et aux modalités de son exécution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test