Translation for "levelled" to french
Translation examples
verb
:: Levelling of ground
:: Niveler le sol
The duty of the TEC is to level the political playing field in the run-up to elections.
Son devoir est de niveler le terrain politique pour les prochaines élections.
Education, in particular, was one of the most important levelling factors in any society.
L'éducation, en particulier, est un des principaux instruments de nivellement social.
It must be a level playing field, with no holes or slippery spots.
Il faut un terrain nivelé, sans inégalités ni passages traîtres.
The dirt floor was not levelled.
Le sol en terre n'est pas nivelé.
Clearing of land and levelling at 12 police posts
Déminage et nivellement dans 12 postes de police
Clearing of land and levelling at 6 police stations
Déminage et nivellement dans six commissariats de police
Ground levelling began the following day.
Les travaux de nivellement des sols ont commencé le lendemain.
Fibreglass reinforced polymer strips Latex self-levelling compound
Composé de nivellement autolissant à base de latex
The village road has been levelled, although not asphalted.
La route du village a été nivelée, sans être asphaltée.
Unfortunately, I'll have to level it.
Malheureusement, je vais devoir le faire niveler.
You got two weeks to get that island levelled.
Vous aurez deux semaines pour niveler l'île.
Level up or down. Move back.
Niveler vers le haut ou vers le bas.
So here's the deal. We're gonna need to level it first.
Pour commencer, il va falloir niveler.
Peng leveled Shanzhai.
Peng a nivelé Shanzhai.
Level the playing field against the United States.
Niveler le terrain face aux États-Unis.
Now we're trying to keep the grade level.
On essaie de niveler le terrain.
Spaceport's been leveled.
L'astroport a été nivelé.
levelling from the bottom.
le nivellement par le bas !
The playing field has been leveled.
Le champ de bataille a été nivelé.
Reforms of financial regulations will be implemented swiftly, ensuring a level playing field.
Des réformes de la réglementation financière seront mises en œuvre rapidement afin d'égaliser le terrain.
Adding additional permanent members, particularly from the developing countries, will thus ensure a more level playing field.
L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.
One of the mechanisms for equalizing the economic opportunities for women and the real chances for increasing the level of employment among women is the granting of loans.
Le crédit constitue l'un des mécanismes permettant d'égaliser les chances des femmes et d'accroître leurs possibilités d'emploi.
Many speakers reported that the introduction of public funding was a means of levelling the playing field and enhancing political participation.
57. Nombre d'intervenants ont indiqué que le financement public était un moyen d'égaliser les chances et de renforcer la participation politique.
Election laws should be revised to ensure a more level playing field.
La législation électorale doit être révisée afin d'égaliser les chances.
I can safely say that the Olympic Movement has created a level playing-field.
Je peux dire sans me tromper que le Mouvement olympique a créé un terrain de sport égalisateur.
:: Ensuring a level playing field for different technology options.
:: Égaliser les chances pour les différentes solutions technologiques.
This is what balances out the additional utility for the marginal user and the level of cost generated by that user's trip.
C'est celui qui égalise l'utilité supplémentaire de l'usager marginal avec le niveau de coût engendré par son déplacement.
Achieving a level playing field for all transport modes would contribute to this.
Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.
We ought to create level playing fields in order for the benefits of globalization to be accessible to all nations and individuals.
Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.
It can't hurt to level the playing field, now that...
Pas de mal à égaliser les forces, maintenant que...
I've levelled the playing field.
J'ai égalisé.
Maybe we could get some bulldozers in here and level it, right?
On pourrait prendre des bouteurs et tout égaliser, non?
Germany are level.
L'Allemagne égalise.
A libido leveler has been mislaid near the pulse-buffering gate.
Un égalisateur de libido a été perdu porte Sud.
Level the playing field.
Il faut égaliser les choses.
DISAPPEAR. LEVEL THE PLAYING FIELD, YOU KNOW.
Histoire d'égaliser les chances.
So I've always felt I should try level out the playing field.
Alors, j'ai toujours essayé d'égaliser le terrain de jeu.
Isn't that levelling out?
- Ça s'égalise pas maintenant?
Liverpool are level. 1-1.
Liverpool égalise. 1 partout.
verb
The policy of prioritized assistance to socially vulnerable and low-income groups has had a certain levelling effect on personal incomes.
La politique d'aide prioritaire aux couches socialement vulnérables et défavorisées a permis d'aplanir quelque peu les écarts de revenus au sein de la société.
43. States are starting to adopt political finance reforms to level the playing field for women, although regulations vary in their target and effectiveness.
Les pays commencent à réformer le financement de la vie politique, pour aplanir les difficultés rencontrées par les femmes, bien que les règles n'aient pas toutes le même objectif ni la même efficacité.
The Act, among others, sought to level the political playing field, instituting a partylist system and banning political dynasties.
Cette loi, parmi d'autres, vise à aplanir le terrain politique en instaurant un système de représentation proportionnelle et à bannir les dynasties politiques.
Adults with disabilities were often poorer than other adults, but education had been found to level the playing field.
Les adultes handicapés sont souvent plus pauvres que les autres, bien qu'il ait été prouvé que l'éducation pouvait aplanir les disparités.
(11) Level out developmental differences in children.
11) Aplanir les écarts de développement entre enfants.
While fully aware of the challenges ahead, delegations were committed to a high level of ambition for Rio+20, anchored on action.
Bien que pleinement conscientes des difficultés qui restaient à aplanir, les délégations avaient fait part d'ambitions élevées pour Rio +20, l'accent étant mis sur l'action.
:: Levelling the playing field by addressing concerns and imbalances in existing World Trade Organization agreements;
:: Aplanir le terrain en remédiant aux lacunes et en redressant les déséquilibres dans les accords de l'Organisation mondiale du commerce en vigueur;
In pursuit of expansive and inclusive levels of awareness, there may be contradictions and tensions to negotiate.
Cette démarche pourrait susciter des contradictions et des tensions qu’il faudra tenter d’aplanir.
2cia/) Leveling the Political Playing Field
2-c-i-a) Aplanissement du terrain politique
In view of the increasing economic disparity between the developed and the developing countries, the WTO will not start on a level playing field.
Compte tenu des disparités économiques croissantes entre les pays développés et en développement, le terrain sur lequel l'OMC entreprendra ses activités n'est pas aplani.
First things first, level landing strips for heavy cargo planes,
Commençons par le début. Il a fallu aplanir des pistes d'atterrissage pour de gros avions de fret.
I have the mill sited, the ground tiled and levelled.
J'ai un endroit pour le moulin, le sol est aplani et carrelé.
Gives you a nice, level surface to attach the paneling to.
Ça permet d'aplanir la surface avant de mettre les panneaux.
I'm hoping that the years have leveled the field somewhat.
J'espère que les années ont un peu aplani le champ.
For instance, when a potential foreign investor wanted to build something - a warehouse, let's say - we intended to cut down trees, clear the undergrowth, level the ground, bring in water, sewage, gas, electricity,
Par exemple, quand un investisseur étranger potentiel souhaitait construire quelque chose, un dépôt ou une décharge, par exemple, nous voulions aplanir le terrain, abattre les arbres, bruler les fourrés, faire amener l'eau, le gaz, l'électricité,
And see the revolution of the times, Make mountains level and the continent, Weary of solid firmness, melt itself into the sea.
et voir la révolution du temps, et aplanir les montagnes et la terre ferme, lasse de solidité compacte, se fondre dans la mer.
To level the small divergences between Reich and us.
Aplanir les petites divergences entre le Reich et nous.
That is also a mountain where the top of the mountain was completely cut off and leveled to make a very flat tabletop mountain.
C'est aussi une montagne dont le sommet fut complétement découpé et aplani pour en faire un plateau parfait.
verb
When staying at the Dolphin, be certain to enjoy New York's finest dining at the fabled Sea Bream restaurant on our mezzanine level.
Profitez de votre séjour au Dolphin pour aller vous régaler au Sebring, l'un des meilleurs restaurants de cuisine new-yorkaise, situé à la mezzanine de l'hôtel.
verb
High-level cases, including a case against Alvaro Matus, the former head of the Crimes against Life Unit of the Public Prosecutor's Office, and a case against former President Alfonso Portillo, have placed the Commission in the public spotlight and have underscored that investigations and accountability are feasible in Guatemala, even when powerful interests are at stake.
Les affaires mettant en cause de hauts dirigeants, notamment celle concernant Alvaro Matus, l'ancien Chef du Service des crimes contre la vie au Bureau du Procureur général, et celle concernant l'ancien Président Alfonso Portillo, ont braqué les projecteurs sur la Commission et montré qu'on peut mener des enquêtes et établir les responsabilités au Guatemala, même lorsque des intérêts puissants sont en jeu.
42. In the light of such visible manifestations of the colonial dominion of the United States over Puerto Rico, the eyes of the entire world were currently turned to the situation in that colony, the oldest on the planet, and indeed the final settlement of the question of Vieques would depend to a great extent on the level of support from the international community.
Face à des manifestations aussi visibles de la domination coloniale exercée par les États-Unis à l'égard de Porto Rico, les regards du monde entier sont désormais braqués sur la situation dans cette colonie, la plus ancienne sur la planète, et en fait le règlement définitif de la question de Vieques dépendra dans une bonne mesure du soutien apporté par la communauté internationale.
We especially propose stopping all acts provoking the other side on the ground and in the sea and air, including five islands in the West Sea, hotspots where both sides are in acute showdown, levelling their guns at each other.
Nous proposons en particulier de cesser tous actes visant à provoquer la partie adverse sur terre, sur mer et dans les airs, y compris sur les cinq îles de la mer occidentale, qui sont des zones névralgiques où les deux parties sont dans un faceàface tendu, leurs fusils braqués l'une sur l'autre.
(a) The exclusive focus on noma in Africa through the WHO Regional Office in Africa is insufficient; therefore noma should be addressed at the global level.
a) Il n'est pas suffisant de braquer les projecteurs exclusivement sur le noma en Afrique par l'intermédiaire du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique.
Israeli enemy forces projected a light beam from the position W401 towards a fishing boat at the level of the 4th buoy, violating a distance of 50m for 5 seconds.
Les forces ennemies israéliennes ont, depuis leur position W401, braqué un rayon laser en direction d'une embarcation de pêche qui se trouvait à hauteur de la 4e bouée, violant les eaux territoriales libanaises sur une distance de 50 mètres pendant cinq secondes.
That is recognized in a number of multilateral and bilateral initiatives directed at Africa. It is also recognized in a number of international conferences and summits, including the General Assembly's recent High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals that brought into sharp focus the special needs of Africa and the urgency of galvanizing international efforts.
Un certain nombre d'initiatives multilatérales et bilatérales consacrées à l'Afrique le reconnaissent, tout comme un certain nombre de conférences et de sommets internationaux, notamment la récente Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui a braqué les projecteurs sur les besoins particuliers de l'Afrique et l'urgence d'une mobilisation des efforts internationaux.
32. At the regional level, the Government reported on its role as coordinator for the Summit of the Americas Migrant Worker Initiative and highlighted its efforts to focus on particularly vulnerable groups of migrants (women, children, migrants subject to abuse, discrimination, smuggling and trafficking) within the context of the Regional Conference on Migration in North and Central America.
Au niveau régional, le Gouvernement a donné des informations sur son rôle de coordonnateur de l'initiative en faveur des travailleurs migrants du Sommet des Amériques et a mis l'accent sur les efforts qu'il avait déployés pour braquer les projecteurs sur les groupes de migrants particulièrement vulnérables (femmes, enfants, migrants faisant l'objet de mauvais traitements, d'une discrimination, et d'un trafic ou introduits clandestinement) dans le cadre de la Conférence régionale sur les migrations en Amérique du Nord et en Amérique centrale.
For this reason, Austria strongly supported the initiative of the Secretary-General to convene the High-level Meeting and was pleased that it succeeded in shining a spotlight on the unacceptable situation in the Conference, which threatens to hamper our disarmament efforts.
C'est pourquoi l'Autriche a fermement appuyé l'initiative du Secrétaire général de convoquer la Réunion de haut niveau et a été satisfaite qu'elle ait réussi à braquer un projecteur sur la situation inacceptable de la Conférence qui menace d'entraver nos efforts de désarmement.
I don't know if we're dealing with some high level of genius here with security but security's saying they got hit by cops.
Je sais pas si les mecs de la sécurité sont des lumières, mais d'après eux, ils ont été braqués par des flics.
verb
Not enough has been done at the federal, state or local level to replace affordable rental units and demolished public housing, as well as schools and hospitals, failings which have disproportionately impacted on the poor and communities of colour.
Ce qui a été fait aux niveaux fédéral, fédéré ou local n'a pas été suffisant pour remplacer les logements en location à des prix abordables et les logements publics démolis, ainsi que les écoles et les hôpitaux, ce qui a eu des conséquences disproportionnées pour les pauvres et les communautés de couleur.
Last year, in only one day, the authorities of the so-called "Republika Srpska" levelled with explosives three mosques in the centre of Banjaluka, all three registered as international cultural heritage.
L'an dernier, en une seule journée, les autorités de la prétendue "Republika Srpska" ont démoli à coup d'explosifs trois mosquées situées en plein centre de Banja Luka et toutes les trois inscrites sur la liste du patrimoine culturel mondial.
At the beginning of the 1990s, the great leader Comrade Kim Il Sung took the landmark initiative of demolishing the concrete walls built up on the south side of the military demarcation line, allowing free travel between the north and the south, and holding north-south high-level talks and the north-south summit talks to remove the root cause of the war and accelerate the process of peaceful reunification on the Korean peninsula in the next few years.
Au début des années 90, le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a pris l'initiative remarquable de démolir le mur de béton construit dans la partie sud de la ligne de démarcation militaire, d'assurer la libre circulation entre le Nord et le Sud et de tenir des pourparlers de haut niveau et des pourparlers au sommet entre le Nord et le Sud, afin d'éliminer la cause fondamentale de la guerre et d'accélérer le processus de réunification pacifique dans la péninsule de Corée au cours des années à venir.
During her visit to La Courneuve, the independent expert witnessed redevelopment schemes under way that focused on renovating existing tower blocks of better quality and demolishing others in favour of lower-level developments with communal gardens and improved leisure facilities.
Pendant sa visite à La Courneuve, l'experte indépendante a constaté la mise en œuvre de programmes de réaménagement urbain, consistant à rénover les immeubles de meilleure qualité et à en démolir d'autres pour les remplacer par des immeubles plus bas ainsi que des jardins et des équipements de loisirs.
Goal 5 - Vision 2020: Low-efficiency residential buildings have been retrofitted to high levels of energy efficiency or demolished in a sustainable way; all new homes and retrofits are made to comply with zero-energy and zero-carbon standards.
But 5 − Vision à l'horizon 2020: Les bâtiments résidentiels à faible efficacité énergétique ont été adaptés pour atteindre des niveaux élevés d'efficacité énergétique ou démolis d'une manière respectueuse de l'environnement; toutes les habitations nouvelles et les habitations adaptées sont à énergie nulle et sans émission de carbone, conformément aux normes.
The accusations levelled at the Albanian side of having demolished, damaged or removed border signs deep in Yugoslav territory, which gives one the impression that the Yugoslav territory is not guarded by Yugoslav forces because not only Albanian civilians, but Albanian official authorities have allegedly infiltrated it, are absurd and indicate uninformed opinion.
Accuser les autorités albanaises d'avoir démoli, endommagé ou enlevé les panneaux qui signalent la frontière en pénétrant fort avant en territoire yougoslave — ce qui donne l'impression que celui-ci n'est pas gardé, puisque non seulement des civils, mais même des Albanais exerçant des fonctions officielles s'y seraient infiltrés — est absurde et ne peut convaincre que ceux qui sont mal informés.
However, she appealed to the industrialized countries not to kick away the ladder on which they themselves had climbed to their current levels of industrialization.
Cependant, Mme Luveni demande aux pays industrialisés de ne pas démolir à coups de pied l'échelle dont ils ont eux-mêmes gravi les marches pour atteindre leur niveau d'industrialisation actuel.
The report should also have included data on 150 demolished, burned-down Serbian churches and monasteries, 60 of which, being sites of the highest importance, enjoy a high level of protection.
Le rapport aurait également dû comprendre des données sur les 150 églises et monastères serbes démolis et brûlés, dont 60, des sites de la plus grande importance, jouissent de la plus haute protection.
Whether you're right or wrong, you leveled the guy.
Que tu aies raison ou pas, tu l'as démoli.
This will level that building and kill people.
Ca va démolir ce bâtiment et tuer des gens.
Oh, the worst part is they wanna level it and turn it into a charging station for electric cars.
Le pire, c'est qu'ils veulent le démolir pour faire une station pour voitures électriques.
But make sure you level that Trans-Am.
Mais assures-toi que tu démolis cette Trans Am.
To get to that level and fail so publicly must have been devastating.
Arriver à ce niveau, et échouer de façon publique, ça a dû vous démolir.
That's enough to level a ten-story building.
C'est assez pour démolir un bâtiment de 10 étages.
According to Spidel, it would take less than 5 ounces to level a building.
Si on en croit Spidel, il faut moins d'un kilo pour démolir tout un immeuble.
It was right at face level.
Qui a démoli la moitié de mes joueurs ?
That's my point... and don't forget he told you to level the place.
Exactement, et n'oublie pas qu'il t'a demandé de démolir l'endroit.
He's got enough explosives to level the place.
Il a suffisamment d'explosifs pour démolir l'endroit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test