Translation for "leave on" to french
Leave on
Translation examples
Where does that leave us?
Où cela nous laisse-t-il?
And then to God you’ll leave the rest.
Et pour le reste laisse-le à Dieu.
We cannot leave matters as they stand.
Nous ne pouvons laisser faire.
The draft leaves the question open.
Le projet laisse la question ouverte.
Let us leave it behind.
Il faut laisser cette vérité derrière nous.
take-it-or-leave-it basis.
<< à prendre ou à laisser >>.
But I leave this idea for you to consider.
Je vous laisse y réfléchir.
- not to leave vehicles unguarded;
— ne doivent pas laisser les véhicules sans surveillance;
(a) Leave no one behind.
a) Ne laisser personne de côté.
We should not leave them alone.
Nous ne devons pas les laisser tomber.
Imagine the mark that leaves on you.
Imaginez la marque qui laisse sur vous.
Leaving on the table a mescal infusion.
Laisser sur la table une infusion de mescal.
Long-lasting, negative impression he leaves on anyone he might meet.
L'impression négative qu'il laisse sur tous ceux qu'il rencontre.
It's not something you leave on an answering machine.
C'est pas le genre de truc qu'on laisse sur un répondeur.
Look down at the mark it leaves on the sacred water.
Baisse le regard sur la marque qu'il laisse sur l'eau sacrée.
I can't leave on such short notice.
Je ne peux pas laisser sur court préavis.
But it's not the kind of thing you leave on somebody's voice mail.
Mais ce n'est pas le genre d'info qu'on laisse sur une messagerie.
How Many Messages Did We Leave On Betty's Cell Phone?
Combien de message a t'on laissé sur le telephone de betty?
Anything you leave on your desk is mine.
Tout ce que tu laisses sur ton bureau est à moi.
So how many verses did she leave on your machine?
Donc combien de vers elle a laissé sur ton répondeur?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test