Translation for "law prohibited" to french
Translation examples
The Law prohibits racial discrimination regardless of the motivation behind it.
La loi interdit la discrimination raciale quel qu'en soit le motif.
The law prohibits sentences of death, transportation or imprisonment.
La loi interdit de condamner à mort, de déporter ou d'incarcérer.
Provisions of this law prohibit both direct and indirect discrimination.
Cette loi interdit toute discrimination directe ou indirecte.
The law prohibits any wage discrimination.
La loi interdit toute discrimination salariale.
The law prohibited parentally arranged marriages.
La loi interdit les mariages arrangés par les parents.
Furthermore, the law prohibits a sale of narcotic drugs to underage children.
La loi interdit la vente de stupéfiants aux mineurs.
The law prohibits the employment of a child:
La loi interdit l'emploi d'un enfant :
The law prohibited wage discrimination on the basis of gender.
La loi interdit la discrimination des femmes en matière de salaire.
The law prohibits both direct and indirect discrimination.
La loi interdit la discrimination tant directe qu'indirecte.
But the town's zoning laws prohibit building a pool back there.
Mais la loi interdit une piscine ici.
The law prohibits Dr. Malcolm from disclosing Darby's diagnosis.
La loi interdit au Dr Malcolm de parler du dossier médical de Darby.
The law prohibits the struggle between masters Then go away.
La loi interdit le combat entre maîtres, Alors va-t'en.
The law prohibits the intimidation of women entering an abortion clinic.
La loi interdit l'intimidation dans une clinique d'avortement.
The law prohibits the impersonation of an American citizen at a border crossing.
La loi interdit l'usurpation d'identité d'un citoyen américain au poste-frontière.
- You realise that the Queen's law prohibits hanging without a trial?
- Vous réalisez que la loi interdit les pendaisons sans procès ?
After all, there's a reason that there's a law prohibiting me from taking out a fire insurance policy on your house because I have a vested interest in your house burning down.
Ce n'est pas pour rien que la loi m'interdit de souscrire une assurance incendie sur votre maison. Parce que si c'était le cas, j'aurais intérêt à la voir brûler.
But after all, that's true, today, no law prohibits a western company from selling surveillance weapons to a dictator.
Après tout, c'est vrai. Aujourd'hui, aucune loi n'interdit à une entreprise occidentale de vendre des armes de surveillance à un dictateur...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test