Translation for "last portion" to french
Translation examples
The last portion of the Article 5 Party consumption of chemicals required to be phased out by 2010 is to be addressed in new projects to be submitted to the Fund over the next year or so.
La dernière portion de la consommation de produits chimiques dans les Parties visées à l'article 5, dont l'élimination complète devrait avoir lieu avant la fin de 2010, sera prise en compte dans de nouveaux projets qui seront soumis au Fonds dans un délai d'environ un an.
The last portion of paragraph 7, beginning with the words "and, in this context,", should be inserted at the end of paragraph 1 and the remainder of paragraph 7 should be deleted.
La dernière partie du paragraphe 7, commençant par les termes "et, dans ce contexte," doit être ajoutée à la fin du paragraphe 1 et être supprimée au paragraphe 7.
Time constraints might make it necessary to allow the Drafting Committee to report on the last portion of its work directly to the plenary.
Faute de temps, il faudra peut-être qu'il fasse rapport sur la dernière partie de ses travaux directement à la Conférence réunie en séance plénière.
10. The Working Party noted with satisfaction that the last portion of the text of the Rhine Vessel Survey Regulations (RVSR), corresponding to chapters 6, 12 and 14 - 17 of the existing text of the annex, had been translated by the secretariat into English and Russian (TRANS/SC.3/WP.3/R.84/Add.1/Corr.1, TRANS/SC.3/WP.3/1998/5/Corr.1 and TRANS/SC.3/WP.3/1998/5/Add.1) and invited Governments - not members of the CCNR - to study the above-mentioned RVSR provisions and comment on possible inclusion of the corresponding amendments into the annex.
10. Le Groupe de travail a noté avec satisfaction que la dernière partie du texte du Règlement de visite des bateaux du Rhin (RVBR), correspondant aux chapitres 6, 12, 14, 15, 16 et 17 du texte actuel de l'annexe, avait été traduite par le secrétariat en anglais et en russe (TRANS/SC.3/WP.3/R.84/Add.1/Corr.1, TRANS/SC.3/WP.3/1998/5/Corr.1 et TRANS/SC.3/WP.3/1998/5/Add.1) et il a invité les gouvernements qui n'étaient pas membres de la CCNR à étudier les dispositions susmentionnées du RVBR et à présenter leurs commentaires sur l'incorporation éventuelle dans l'annexe des amendements correspondants.
9.3.2. regional economic integration organization shall declare that its Member States have, as provided in Article 2, transferred powers in the fields covered by this Agreement, including the power to make binding decisions on their Member States, if its Member States have done so. The last portion of paragraph was inserted based on comments from Finland.
9.3.2 une organisation d'intégration économique régionale, lorsque ses Etats membres en ont ainsi décidé, doit déclarer que ces derniers lui ont, selon l'article 2, délégué des pouvoirs dans les domaines couverts par le présent Accord, y compris celui de prendre des décisions contraignantes à leur égard La dernière partie du paragraphe a été ajoutée suite aux observations de la Finlande.
Regarding paragraph 9 of section III of the plan of action, we are of the view that the last portion of the paragraph violates the national implementation mechanism established by Security Council resolution 1540 (2004).
Concernant le paragraphe 9 de la section III du plan d'action, nous sommes d'avis que la dernière partie du paragraphe constitue une intrusion dans le mécanisme d'application national créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité.
Time constraints may make it necessary for the Drafting Committee to report on the last portion of its work directly to the plenary.
En raison des délais impartis, le Comité de rédaction devra peut-être rendre compte de la dernière partie de ses travaux directement à la Conférence réunie en séance plénière.
The PRESIDENT: We shall return to that report in due course in view of the last portion of the statement of Ambassador O'Sullivan, that this matter will be considered and we will come back to it at a later stage.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Nous reviendrons sur ce rapport en temps voulu pour nous prononcer sur la question, comme nous l'a suggéré l'ambassadeur O'Sullivan dans la dernière partie de son intervention.
At its forty-ninth session, the Working Party on Inland Water Transport provisionally approved the last portion of the draft amended chapters (see TRANS/SC.3/2004/1 and Adds. 1-4) and asked the Group of volunteer experts, in cooperation with the secretariat, to prepare a consolidated text of the amended annex to resolution No.17, revised with a structure as close to the structure of the draft revised Directive 82/714/EEC as possible.
A sa quarante-neuvième session le Groupe de travail des transports par voie navigable a adopté à titre provisoire la dernière partie des chapitres nouvellement amendés de l'annexe de la résolution no 17, révisée (voir TRANS/SC.SC.3/2004/1 et Adds.1-4), et a demandé au Groupe de volontaires d'établir, en collaboration avec le secrétariat, une synthèse des amendements à l'annexe avec la structure aussi proche de la structure du projet de révision de la Directive 82/714/CEE que possible.
It contains a short-term memory track that's approximately eight minutes long. Like a convenience store security camera that only records the last portion of the day's activity on its hard drive.
Une piste "mémoire immédiate" d'environ 8 min qui, comme une caméra de sécurité, n'enregistre que la dernière partie de la journée.
How, by donating the last portion of joy to die lightly and in the shelter of a makeshift roof to light up posthumously, like a word
Comment, en donnant la dernière part de joie mourir lumineusement et sous l'abri d'un toit de fortune s'enflammer posthumement, comme un mot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test