Translation for "laments" to french
Laments
verb
Similar context phrases
Translation examples
Rather than lamenting such a state of affairs, she has done the necessary work herself.
Au lieu de se lamenter sur cet état de fait, elle a pris les choses en mains.
A lot of people seem to ask: "What good does this annual lament make"?
Beaucoup semblent demander à quoi sert cette lamentation annuelle.
We have no time to lament those results.
Nous n'avons pas le temps de nous lamenter sur cette situation.
We took a first step yesterday to respond to these criticisms and lamentations.
La Conférence a pris hier une première mesure pour réagir à ces critiques et lamentations.
We have not returned to the United Nations to restate known facts and express lamentations.
Nous ne sommes pas revenus à l'Organisation des Nations Unies pour répéter des faits bien connus ou pour nous lamenter.
That is the essential matter in this lament.
C'est cela l'objet essentiel de cette lamentation.
When I listen to these words, I cannot help but hear a lament, a lament for a lost and simpler world: the world of my great-grandmother.
Lorsque j'entends ce discours, j'entends une lamentation; une lamentation pour un monde perdu; un monde plus simple : le monde de mon arrière-grand-mère.
We should move away from rhetoric and lamentations, and towards action.
Les discours et les lamentations doivent céder la place à l'action.
No lament over its destruction at the hands of ethnic chauvinism could be exaggerated.
Et l'on ne saurait trop se lamenter sur sa destruction par le fait d'un chauvinisme ethnique.
Let us not only lament what we have not fulfilled, but examine the reasons for our failures.
Ne nous contentons pas de nous lamenter sur ce qui n'a pas été accompli, mais examinons les raisons des nos échecs.
It's like a lament.
On dirait... une lamentation.
Let Him hear our lament.
Qu'Il entende nos lamentations.
How my heart laments.
Mon cœur se lamente.
Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel...
Isaie, Jérémie, Lamentations, Ezéchiel...
Oh, why the lamentation?
- Pourquoi vous lamenter ?
No, but for lamentation.
Mais de se lamenter.
This is Narwhal's Lament.
Ici le Lamentation du Narval.
The clay bird laments:
L'oiseau d'argile se lamente:
He saw the mudders ' lament
~ Et vit leurs lamentations ~
- Those shouts, those lamentations!
- Quels cris, quelles lamentations!
"Lament of the Buffalo,"
La Complainte du buffle,
And you may sing your love laments.
Vous chantez des complaintes d'amour.
"A dumpling's lament...
La complainte du ravioli...
A lament for Gandalf.
Une complainte pour Gandalf.
That is the lament of all men.
- C'est la complainte de chacun.
The Cicada's Lament is my favorite book ever.
La Complainte de la Cigale est mon livre préféré.
The lament of every wounded soldier.
la complainte de chaque soldat blessé.
Well, this is "The Lament of the... Pop Singer."
La Complainte du Pauvre Chanteur.
The gravedancers' lament. "O Fool.
"La complainte des danseurs de tombes."
You hated The Cicada's Lament.
Tu as détesté La complainte de la Cigale.
noun
71. With respect to implementation of the Accord, all indigenous community representatives consulted by the Special Rapporteur lamented the obstacle, and the delays that had been built up.
Relativement à la mise en œuvre de cet accord, l'ensemble des représentants des communautés autochtones consultés par le Rapporteur spécial se sont plaints des obstacles et des retards accumulés.
Even more ominous for the Turkish Cypriots in this respect are the public lamentations of Archbishop Chrisostomos, the head of the powerful Greek Orthodox Church of Cyprus, that the Greek Cypriots no longer enjoy the possibility of using terror and violence against the Turkish Cypriots.
Les craintes des Chypriotes turcs sont aussi justifiées par les déclarations publiques de l'archevêque Chrisostomos, chef de la puissante Eglise orthodoxe grecque de Chypre, qui se plaint que les Chypriotes grecs n'ont plus la possibilité de terroriser et de malmener les Chypriotes turcs.
Many delegations have also lamented the stalemate that has existed in the Conference over the past number of years.
Nombre de délégations se sont aussi plaintes de l'impasse dans laquelle la Conférence se trouvait depuis ces dernières années.
African countries have consistently lamented the lack of commitment on the part of developed countries to honor their obligations under the Convention and Protocol.
Les pays africains se sont régulièrement plaints du manque d'empressement des pays développés à honorer les engagements auxquels ils ont souscrit dans le cadre de la Convention et du Protocole.
UPU-IBSA, for its part, lamented that UPU Member States did not exercise sufficient oversight.
L'APBI de l'UPU, pour sa part, se plaint que les États Membres de l'UPU n'exercent pas un contrôle suffisant.
One regional environmental association has lamented cases of late public participation in the sector of AIA-IPPC (due to late public information by Ilva-Taranto on its request for AIA).
101. Une association régionale qui s'occupe de questions d'environnement a fait état de plaintes liées à la participation tardive du public dans le cadre de procédures d'AIA-IPPC (le public ayant été tardivement informé pardues à l'information tardive du public par Ilva-Taranto lors de sa demande d'AIA).
In addition, the Committee felt that "armed forces presently in Badme be redeployed as a mark of goodwill" and as a "cure for the humiliation" that Ethiopia laments it had suffered in the clashes that occurred in May.
En outre, le Comité a estimé que "les forces armées actuellement stationnées à Badme devraient être redéployées, à titre de geste de bonne volonté" et pour "effacer l'humiliation" que l'Éthiopie se plaint d'avoir endurée lors des affrontements de mai.
The doctor lamented the unavailability of many medicines and the emergence of a flourishing, but very expensive, black market for drugs.
Il s'est plaint de la pénurie de médicaments et de l'émergence d'un marché noir prospère mais où les prix étaient très élevés.
Interviewees lamented that there was no tangible way to motivate staff through awards/rewards in the United Nations system.
Les personnes interrogées se sont plaintes qu'il n'y avait pas dans le système des Nations Unies de moyens concrets de motiver le personnel en lui accordant des primes ou des récompenses.
the lamentation from his profaned sanctuary:
la plainte, pleurant le viol du saint des saints:
You have always lamented my lack of principles, father.
Vous vous êtes toujours plaints de mon manque de principes, père.
Hear my lament, mighty god!
Écoute ma plainte, dieu suprême!
Ha! To The Cicada's Lament...
À La Plainte de la cigale...
What drives you to such wild lament?
Qu'est-ce donc qui te fait sombrer dans de telles plaintes ?
The Saviour's lament I hear there, the lament, ah!
Du Dieu sauveur j'entends la plainte, la plainte, ah!
Look on their like and lament
Voyez leur goût et leur plainte
I don't understand the reason for your nostalgic lament.
Je ne saisis pas les raisons d'une plainte si nostalgique.
He doesn't lament, he doesn't protest, he doesn't ever get annoyed...
Il ne se plaint pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test