Translation for "knew it" to french
Translation examples
I need a letter from you -- signed by you -- explaining the relationship that we have had with the Fundación Rescate Jurídica and stating that you knew that the main contributor" -- to that support and that relationship -- "was Santiago Álvarez.
Il me faut une lettre signée par toi qui parle des rapports que nous avons eus avec la Fundación Rescate Jurídica pour dire >> - du fait de cet appui et de ces rapports - << que tu savais que son principal collaborateur était Santiago Álvarez.
I personally never went to the clinic in prison, because I knew that the treatment I would get might be more harmful than helpful.
Personnellement, je ne suis jamais allé à l'infirmerie de la prison, parce que je savais que le traitement que l'on m'aurait prescrit m'aurait fait plus de mal que de bien.
The women were doing most of the work in the community, and I knew that.
Comme je le savais, ce sont les femmes qui travaillent le plus dans la communauté.
When I agreed to chair this year's meetings, I knew that it would be important to continue to innovate, to build upon the firm foundations laid by the chairs of the previous meetings, and to push the boundaries of what the Biological Weapons Convention can accomplish.
Lorsque j'ai accepté de présider les réunions de cette année, je savais qu'il me faudrait continuer d'innover, consolider les bases solides jetées par ceux qui ont présidé les précédentes réunions et élargir la portée de la Convention sur les armes biologiques.
I never got one; I was never a fighter fit to go to war, I did not want to fight; inside my mind I knew I was not made for fighting a war." In another armed group, girls told of the excitement and pride of being chosen to carry "a special gun", which occurred after a period of training.
Je n'en ai jamais eue; je n'ai jamais été une combattante faite pour la guerre, je ne voulais pas me battre; au fond de moi, je savais que je n'étais pas faite pour la guerre. >> Dans un autre groupe armé, des fillettes ont décrit leur vive émotion et leur fierté d'être choisie pour porter << une arme spéciale >>, après une période de formation.
I hardly understood the deeper meaning of the message, but I knew that the United Nations was there for help in times of need.
Je comprenais à peine le sens profond du message, mais je savais que l'ONU était là pour aider en cas de besoin.
I knew that what I was being asked would not fly and it became very clear to me that these amendments had come so late that the intention was probably not to have a consensus.
Je savais que ce que l'on me demandait ne passerait pas et il était devenu très clair que ces amendements étaient venus si tard que l'intention était probablement de ne pas recueillir un consensus.
If I have been inconsiderate in keeping a high pace and late nights, and in driving you hard, it is because I knew that you shared with me the deep sense of commitment to the cause and the goal we set for ourselves.
Si j'ai manqué d'égards envers vous, vous imposant un rythme soutenu et vous faisant travailler jusque tard dans la nuit, c'est parce que je vous savais aussi attachés que moi à notre cause et à l'objectif que nous nous étions fixé.
The Chairman: I knew exactly what it was, but I wanted an explicit explanation.
Le Président (parle en anglais) : Je savais précisément ce que c'était, mais je voulais une explication claire.
I knew that realism, pragmatism and decisive action, together with optimism, were required, and looked beyond the challenges we faced to the significant opportunities they presented for the Assembly to assist the United Nations in living up to the ideals of the Charter.
Je savais que le réalisme, le pragmatisme, des mesures décisives et une bonne dose d'optimisme étaient nécessaires, et je ne m'arrêtais pas aux défis à relever mais aux possibilités importantes qu'ils donnaient à l'Assemblée d'aider l'ONU à être à la hauteur des idéaux de la Charte.
She knew she had to do something.
Elle savait donc qu'il lui fallait agir.
It need not be shown that the perpetrator knew of this determination.
que l'auteur savait l'existence de cette constatation.
3. The perpetrator knew of the prohibited nature of such use.
L'auteur savait qu'une telle utilisation est interdite.
He knew that a victory in war was not enough.
Il savait que gagner une guerre ne suffit pas.
Everybody knew that they would not be easy.
Tout le monde savait qu'elles ne seraient pas faciles.
So he knew what he was doing.
Il savait donc fort bien ce qu'il faisait.
Mrs. Roosevelt knew of whom she was speaking.
Mme Roosevelt savait de quoi elle parlait.
- He knew it.
- Il le savait.
Danner knew it.
Danner le savait.
Mister knew it.
Mister le savait.
Everyone knew it, Dean - he knew it...
Tout le monde le savait, Dean- il le savait...
Jesus knew it.
Jésus le savait.
Dougal knew it.
Dougal le savait.
Corinne knew it.
Corinne le savait.
Jordan knew it.
Jordan le savait.
- She knew it.
- Elle le savait.
Binky knew it. Everybody knew it.
Binky le savait, tout le monde le savait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test