Translation for "kept is" to french
Translation examples
No-one may be kept incommunicado.
Nul ne peut être gardé au secret.
Mr. Al Hassan was kept incommunicado.
M. Al Hassan a été gardé au secret.
No data is kept on the rate of these practices.
Aucune donnée sur le taux de ces pratiques n'est gardée.
He has kept the faith.
Il a gardé la foi.
The situation should be kept under review.
Il faut garder cette situation à l'étude.
Was a register kept at detention facilities?
Est-ce qu'un registre est gardé dans les centres de détention?
We were kept in a place guarded by two men.
Nous étions gardés par deux hommes.
However, personal information is kept on file.
Toutefois, elle garde les données personnelles dans ses dossiers.
Medicines need to be kept in refrigerators.
Les médicaments doivent être gardés au réfrigérateur.
This article is kept between brackets.
58. Cet article est maintenu entre crochets.
Nevertheless, he was kept in prison.
Cependant, il a été maintenu en prison.
We have kept them for the sake of clarity.
Nous l'avons maintenu dans le but de clarté.
These reservations are kept under review.
Ces réserves sont maintenues à l'étude.
This procedure must be kept.
Cette procédure doit être maintenue.
We are certain that the trust will be kept.
Nous sommes certains que cette confiance sera maintenue.
These arrangements will be kept under review.
Ces dispositions seront maintenues à l'étude.
This balance should be kept alive.
Cet équilibre devrait être maintenu.
Gains are kept in the same reserve.
Les gains de change sont maintenus dans la même réserve.
This freedom must be kept.
Cette liberté doit pouvoir être maintenue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test