Translation for "keep record" to french
Translation examples
Ex post facto monitoring, however, would be possible if belligerents undertook to keep records of their evaluations and to make them public after a certain period of time has elapsed following the end of a given conflict.
Une surveillance a posteriori serait cependant possible si les belligérants s'engageaient à garder une trace de leurs évaluations et à rendre cellesci publiques une fois écoulé un certain délai après la fin du conflit.
Instructions were issued during 1999 that a specific form (SAPS 3M (m) - Statement Regarding Interview with Suspect), into which a range of control measures are built, must be utilised to keep record of every interview with a suspect.
Des instructions datant de 1999 imposent l'utilisation d'un formulaire spécifique (SAPS 3M m) − Déclaration concernant l'interrogatoire d'un suspect) qui comprend toute une gamme de mesures de contrôle et qui est destiné à garder une trace de tous les interrogatoires de suspects.
The Ministry of Social Security and Labour has approved of the idea to create a database on schoolchildren who plan to go abroad or already live in a foreign country, to be used to keep record of children living abroad.
Le Ministère de la sécurité sociale et du travail a approuvé l'idée de créer une base de données recensant les élèves lituaniens qui envisagent de partir à l'étranger, ou vivent déjà dans un pays étranger, afin de garder une trace des enfants lituaniens demeurant hors du territoire national.
(d) The necessity for suppliers to keep records of all acquisitions and deliveries of internationally controlled licit drugs for a period of at least two years, in accordance with the relevant international conventions;
d) La nécessité pour les fournisseurs de garder la trace de toutes les acquisitions et livraisons de drogues licites placées sous contrôle international pendant au moins deux ans, conformément aux conventions internationales pertinentes;
For example, the ITL keeps records of all the serial numbers and the account types (holding, cancellation, retirement, etc.) in which the units are located.
Par exemple, celuici garde la trace de tous les numéros de série et types de comptes (comptes de dépôt, comptes d'annulation, comptes de retrait, etc.) sur lesquels les unités sont placées.
5.14 Heads of department, office or mission shall keep records of how the fee level was determined.
Les chefs de département, bureau ou mission doivent garder une trace écrite de la méthode utilisée pour calculer le montant de la rémunération.
(iii) Keeping records of performance reviews of PPP projects in order to create a repository of good practices on the basis of which guidelines and standards for the selection, monitoring and assessment of future PPP projects can be made;
iii) Garder des traces écrites des examens de l'exécution des projets de PPP de manière à constituer un ensemble de bonnes pratiques pouvant servir de base à l'établissement de lignes directrices et de normes pour la sélection, le suivi et l'évaluation des futurs projets de PPP;
No requirement exists to keep records of information requests received and responses provided, including refusals; however, MEPA does keep such records.
19. Il n'est pas exigé de garder la trace des demandes d'informations reçues et des réponses fournies, y compris en cas de refus; mais l'Autorité maltaise chargée de la planification de l'environnement en garde effectivement la trace.
Each multilateral and bilateral institution involved in technical assistance and investment keeps records of the projects and programmes prepared and financed using a computerized data system.
Chaque institution multilatérale et bilatérale impliquée dans l’assistance technique et les investissements garde une trace des projets et programmes établis et financés grâce à un système de données informatisé.
Prior to that it was more difficult to keep records;
Auparavant elles avaient beaucoup plus de difficultés à tenir des registres;
The Commission was also empowered to monitor and keep records of the activities of registered political parties.
La Commission est également habilitée à contrôler les activités des partis politiques enregistrés et à tenir des registres les concernant.
219. The employer shall be obliged to keep records of adolescent employees that the employer employs.
219. L'employeur doit tenir des registres des employés adolescents qu'il emploie.
:: Establishing adequate legislative frameworks, including the requirement that all relevant actors keep records
:: Cadres législatifs adéquats, notamment obligation pour tous les acteurs concernés de tenir des registres;
A dealer must keep records of the firearms he trades in.
Tout négociant doit tenir un registre des armes à feu dont il fait le commerce.
66. Contracting Parties have, at least for driver cards, to keep records of the issuance of cards:
66. Les Parties contractantes doivent tenir un registre des cartes délivrées, au moins des cartes de conducteur:
The department's property records custodian must keep records of the transfer of equipment to ITSD.
Le dépositaire des comptes d'inventaire du département concerné doit tenir un registre du matériel transféré à la Division de l'informatique.
(a) Carry out an assessment of the risks to human health and the environment and keep records;
a) d'évaluer les risques pour la santé humaine et l'environnement et de tenir un registre;
The Act requires associations to keep records and books, in particular income and expenditure accounts, supported by documentary proof.
Ce texte les astreint en outre à tenir des registres et des comptes des dépenses et recettes, étayés par des justificatifs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test