Translation for "it is nonetheless" to french
Translation examples
Nonetheless, the organization is by all accounts "fit and well" and poised to strike again at its leisure.
Néanmoins, de l'avis général, l'organisation << se porte on ne peut mieux >> et est prête à frapper à nouveau quand elle le décidera.
There is an old joke in the medical profession whose punchline is: "The operation was a success, but the patient nonetheless died".
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : << L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort >>.
I am doing so nonetheless, while being aware of the fact that the system of rotation for Presidents is not of great significance in the final analysis.
Je le fais quand même, tout en étant conscient que la rotation des présidences n'a en fait pas grande signification.
Journalists should, nonetheless, be protected, as long as they were working within the law.
Les journalistes doivent néanmoins continuer d'être protégés quand ils travaillent dans la légalité.
Nonetheless, much can be achieved by a non-permanent member within that time frame.
Cela étant dit, un membre non permanent peut quand même accomplir beaucoup de choses dans ce court laps de temps.
Allow me nonetheless to express my opinion on the points underlined in your letter.
Permettez-moi quand même d'exprimer mon opinion sur les points que vous abordez dans votre lettre.
Nonetheless, freedom of scientific research should only be restricted when it undermined respect for human dignity.
Pourtant, il faut reconnaître que la liberté de la recherche scientifique ne doit être restreinte que quand elle porte atteinte à la dignité de l'être humain.
Indeed, while less than half the 1996 figure, it nonetheless amounted to $46 billion (see table 2).
En effet, s’ils représentent moins de 50 % du montant enregistré en 1996, ils se sont quand même élevés à 46 milliards de dollars (voir tableau 2).
That is why, Mr. President, my delegation wished nonetheless to sound some notes of concern.
C'est pourquoi, Monsieur le Président, ma délégation voudrait exprimer quand même quelques motifs d'inquiétude.
The debate was useful nonetheless.
Ce débat est néanmoins utile.
The Committee is nonetheless concerned that:
Le Comité est néanmoins préoccupé par le fait que:
Nonetheless, progress was being made.
Néanmoins, des progrès ont été réalisés.
Nonetheless, we remain optimistic.
Nous demeurons néanmoins optimistes.
Nonetheless, it believed that victory was possible.
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
Nonetheless, cooperation has improved.
La coopération s'est néanmoins améliorée.
Nonetheless, vigilance was being maintained.
Les autorités demeurent néanmoins vigilantes.
Nonetheless, the system remains imperfect.
Néanmoins, le système reste imparfait.
Nonetheless, the wounds of the past remained.
Néanmoins, les blessures du passé ne sont pas guéries.
Nonetheless challenges remain.
Néanmoins, il reste des défis à relever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test