Translation for "it arisen" to french
Translation examples
At the same time no serious social conflicts have arisen.
Pour autant, aucun conflit social grave n'est apparu.
However, new concerns about sustainability of development have arisen.
De nouvelles préoccupations concernant la durabilité du développement sont toutefois apparues.
Symptoms of that chill are the military tensions that have arisen in Eastern Europe.
Les symptômes en sont les tensions militaires qui sont apparues en Europe de l'Est.
In practice, problems have arisen with the coordination of the various lists issued.
Dans la pratique, des problèmes sont apparus quant à la coordination des différentes listes publiées.
However, some difficulties had arisen.
Certaines difficultés sont néanmoins apparues.
New challenges have arisen.
De nouveaux défis sont apparus.
105. Over time, however, some anomalies have arisen.
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
New threats have arisen to the stability and security of States.
De nouvelles menaces contre la stabilité et la sécurité des États sont apparues.
(5) Circumstances have arisen threatening the safety of traffic.
5) Des circonstances mettant en danger la sûreté du trafic sont apparues.
Differences have arisen with respect to the criteria relating to voter eligibility.
Des divergences de vues sont apparues à propos des critères d'admissibilité à voter.
2. Recommends to the General Assembly that the State whose application is contained in document S/25147 be admitted to membership in the United Nations, this State being provisionally referred to for all purposes within the United Nations as "the former Yugoslav Republic of Macedonia" pending settlement of the difference that has arisen over the name of the State;
2. Recommande à l'Assemblée générale d'admettre à l'Organisation des Nations Unies l'Etat dont la demande est formulée dans le document S/25147, cet Etat devant être désigné provisoirement, à toutes fins utiles à l'Organisation, sous le nom d'"ex-République yougoslave de Macédoine" en attendant que soit réglée la divergence qui a surgie au sujet de son nom;
The Council welcomes the initiative taken by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, at the request of the Secretary-General, in order to set up a mechanism to settle the difference which has arisen over the name of the State, and to promote confidence-building measures among the two parties.
Le Conseil se félicite de l'initiative que les coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont prise, à la demande du Secrétaire général, en vue de mettre en place un mécanisme pour régler la divergence qui a surgie au sujet du nom de l'Etat et de promouvoir l'adoption de mesures de confiance entre les deux parties.
49. Egypt, which was about to complete its mandate as a member of the Security Council, was concerned about the growing trend within the Council not to undertake peacekeeping operations in the conflicts that had arisen in the past two years, even though all the circumstances justifying them under the Charter had existed.
49. L'Egypte, qui est sur le point d'achever son mandat comme membre du Conseil de sécurité, est préoccupée par la tendance constante qui se manifeste au sein du Conseil de ne pas entreprendre d'opérations de maintien de la paix pour faire face aux situations conflictuelles surgies au cours des deux années écoulées, alors même que toutes les conditions qui l'auraient justifié conformément à la Charte des Nations Unies étaient réunies.
Undoubtedly, today's human advances are a product of the different civilizations that have arisen throughout history and represent an indivisible chain of evolution, with each link playing an effective role in bringing humanity to a higher level of progress.
Sans aucun doute, les progrès humains actuels sont le produit de différentes civilisations surgies au cours de l'histoire et représentant une chaîne indivisible de l'évolution, chaque maillon jouant un rôle réel pour amener l'humanité vers plus de progrès.
We therefore stand for the peaceful resolution, through diplomatic efforts and negotiations, of the conflict situations that have arisen recently concerning nuclear programmes.
C'est pourquoi nous soutenons le règlement pacifique, au moyen d'initiatives diplomatiques et de la négociation, des situations de conflit surgies récemment à propos des programmes nucléaires.
The underlying motive for this planned "air disaster" is completely unprecedented, in that the victims of this crime were 79 people who had been sent on a humanitarian mission from Azerbaijan to Armenia, despite the difficulties that had by then arisen in relations between the two republics.
On ne peut qu'être confondu devant la singulière immoralité de cette "catastrophe aérienne" préméditée, si l'on pense que les 79 victimes de ce crime se rendaient d'Azerbaïdjan en Arménie en mission humanitaire, en dépit des difficultés surgies à l'époque dans les relations entre les deux républiques.
Today the step has been taken that was essential to bring the membership of this Conference into line with the realities that have arisen from a new international community and which are very different from those that prevailed when it was last remodelled.
Aujourd'hui a été fait le pas qui était indispensable pour adapter la composition de cette conférence aux réalités surgies d'une nouvelle communauté internationale et en tout cas très différentes de celles qui existaient quand la CD a été remodelée pour la dernière fois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test