Translation for "is vanish" to french
Translation examples
Sea levels will rise so much that entire nations represented in this Hall may vanish.
Les niveaux des mers vont augmenter de telle façon que des pays entiers ici représentés pourraient bien disparaître.
One of the oldest races of indigenous peoples in Asia is vanishing in front of our eyes.
L'un des plus anciens peuples autochtones d'Asie est en train de disparaître sous nos yeux.
The "inferior race" was destined to vanish.
La << race inférieure >> devait disparaître.
It is slowly vanishing due to land pressure, ecological degradation and climate change, particularly in the developing countries.
Cet élevage tend de plus en plus à disparaître sous la pression foncière, de la dégradation écologique et du changement climatique, notamment dans les pays en développement.
The international community, led by the United Nations, must not allow the positive expectations for the coming century to vanish.
La communauté internationale, dirigée par les Nations Unies, ne doit pas laisser s'estomper et disparaître les attentes positives que l'on avait formées pour le siècle à venir.
I appeal to you: do not let hope vanish.
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
It could not be changed by distortion or made to vanish by cover-up.
On ne peut la modifier en la déformant ou la faire disparaître en dissimulant les faits.
Trust and reputation can vanish overnight.
La confiance et la réputation peuvent disparaître du jour au lendemain.
Families remain without support, battered by violence, while often meagre resources vanish.
Les familles se retrouvent sans soutien, déchirées par la violence et voient leurs ressources, souvent modestes, disparaître.
In some countries, persons with albinism are considered to simply vanish.
Dans quelques pays on considère que les personnes atteintes d'albinisme doivent tout simplement disparaître.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test