Translation for "is unselfish" to french
Translation examples
The reason is simple: because any country with a big purse can contribute, but here only unselfish and good-hearted contributions are genuine and helpful contributions.
Pour la simple raison que n'importe quel pays aisé peut ouvrir sa bourse et qu'en l'occurrence, seules les contributions désintéressées et généreuses sont véritablement utiles.
To Mr. Stoyan Ganev, his predecessor, I should like to express my sincere gratitude for his exemplary and unselfish manner of directing the forty-seventh session of the General Assembly.
A M. Stoyan Ganev, son prédécesseur, j'aimerais exprimer ma sincère reconnaissance pour la façon exemplaire et désintéressée dont il a guidé la quarante-septième session de l'Assemblée générale.
A real mentality change is needed through education, including of women who can nurture a new generation with a mentality based on unselfish values of dignity, respect, love, justice, freedom and finally create this utopian world we are all dreaming of.
Il se fera par l'éducation, y compris celle des femmes qui peuvent inspirer une nouvelle génération grâce à des valeurs désintéressées de dignité, de respect, d'amour, de justice et de liberté qui permettront enfin de créer ce monde utopique auquel nous aspirons.
It is not country-specific, but is part of the global heritage of democracy, an unselfish gift to all nations striving for freedom around the globe.
Celui-ci n'est pas propre à un pays, mais fait partie du patrimoine mondial de la démocratie, un don désintéressé à toutes les nations luttant pour la liberté partout dans le monde.
Anyway, that completely unselfish and fruitful travesty of logic is dressed up as a total absence of national ambition and as total concern for the welfare of the general membership.
Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.
That level of efficiency in the area could not be reached without unselfish international cooperation between police agencies and authorities of the countries in the region, based on mutual confidence, professionalism and determination to suppress this form of crime.
Une telle efficacité dans ce domaine ne pourrait exister sans la coopération internationale désintéressée des services de police et des autorités des pays de la région, fondée sur la confiance mutuelle, le professionnalisme et la détermination à éliminer cette forme de criminalité.
We should pay tribute to all humanitarian workers, wherever they come from, for their unselfish efforts -- often in dangerous situations -- to save lives and alleviate suffering.
Nous devrions rendre hommage à tous les travailleurs humanitaires, d'où qu'ils viennent, pour leurs efforts désintéressés - souvent dans des situations dangereuses - afin de sauver des vies et d'alléger les souffrances.
Students from Honduras were ashamed of their Government's attitude to Cuba which, during disasters, had provided unselfish aid to that country.
Les étudiants originaires du Honduras ont honte de l'attitude de leur gouvernement face à Cuba, qui, lors de catastrophes, a apporté à ce pays une aide désintéressée.
267. The Government must pay attention to complaints and information from non-governmental organizations, on the understanding that they are inspired solely by an unselfish desire to serve.
267. Le gouvernement doit écouter les plaintes et dénonciations des organisations non gouvernementales en comprenant qu'elles ne sont mues que par le désir désintéressé de servir.
A good illustration of our commitment is the unselfish contribution of our armed and security forces in several parts of the world, including Haiti, the Balkans and Afghanistan.
Une bonne illustration de cet engagement est la contribution désintéressée apportée par nos forces armées et les corps de sécurité de l'État dans différentes parties du monde, comme Haïti, les Balkans et l'Afghanistan.
It is my conviction that volunteerism should be understood as a strong, founding value of a civil and unselfish society.
Je suis convaincue que le bénévolat doit être considéré comme une valeur fondamentale de toute société civile altruiste.
We applaud the skilful, determined and unselfish diplomacy that has facilitated the process and still continues to lend it support.
Nous saluons la diplomatie habile, déterminée et altruiste qui a facilité le processus et qui continue de lui apporter son soutien.
Let me take this opportunity also to express our condolences to the Government of the United States of America and the families of all of those who tragically lost their lives yesterday in a plane crash in the unselfish and visionary pursuit of helping Bosnia rebuild and maintain peace.
Je saisis cette occasion pour exprimer, au nom de mon gouvernement, mes condoléances au Gouvernement des États-Unis d'Amérique et aux familles de tous ceux qui ont tragiquement péri dans un accident d'avion hier alors que, altruistes et visionnaires, ils cherchaient à aider la Bosnie à restaurer et maintenir la paix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test