Translation for "is undone" to french
Translation examples
So the facilitators stated that on the basis of international law, under such circumstances, what was done by force must be undone. There must be a return to the status quo ante.
Ils ont donc conclu, sur la base du droit international, qu'en la circonstance, ce qui avait été fait par la force devait être défait et qu'il fallait par conséquent retourner au statu quo ante.
There is an additional reason why OAU must insist that aggression cannot and must not pay, that what was done by force must be undone first if there is going to be peace, that we have to return to the status quo ante if we are going to delimit and demarcate our borders peacefully.
Il y a une autre raison pour laquelle l'OUA doit insister pour que l'agression ne paie pas, pour que ce qui a été fait par la force soit défait avant que la paix ne soit rétablie, pour que l'on retourne au statu quo ante avant d'arrêter pacifiquement le tracé des frontières.
Clearly, the world had entered a period in which all the human rights achievements of the "golden age" of the cold war were being undone.
Comme on peut le constater, le monde est entré dans une phase où tout ce qui avait été fait en faveur des droits de l'homme pendant la "bonne époque" de la guerre froide est en train d'être défait.
What was done could not be undone.
Ce qui a été fait ne peut être défait.
It is true that we cannot disinvent nuclear weapons, for what is done cannot be undone.
Il est vrai que nous ne pouvons pas effacer purement et simplement les armes nucléaires, car ce qui est fait ne peut pas être défait.
The things that have happened cannot be undone, but nothing should be forgotten.
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
In that connection, I welcome the clarification made recently by Ambassador Paul Bremer, the Administrator of the Coalition Provisional Authority, who, among other things, stressed that "the interim Government will not have the power to do anything which cannot be undone by the elected Government, which takes power early next year".
À cet égard, je me félicite des clarifications apportées récemment par l'Ambassadeur Bremer qui a souligné, entre autres choses, que << le Gouvernement intérimaire n'aurait pas l'autorité de faire quoi que ce soit qui ne puisse être défait par le Gouvernement élu devant assumer le pouvoir au début de l'année prochaine >>.
Your shoelace is undone. I can do it up.
Ton lacet est défait.
- Stop! Your top button is undone.
Votre bouton est défait.
In the morning, the tie is undone.
Le matin le bandeau est défait.
My shoelace is undone.
{\q2\a2\cHffffff}{\cH00ffff} Mon lacet est défait.
You got your shoelace is undone.
T'as ton lacet qui est défait.
Sebastian, your top button is undone.
Sébastien, ton bouton est défait.
Your dress is undone.
Ta robe est défaite, là. Je m'en fous.
The application of the death penalty in these circumstances is unconscionable, as any miscarriage of justice as a result of capital punishment cannot be undone.
L'application de la peine de mort dans ces circonstances [était] inadmissible, toute erreur judiciaire aboutissant à la peine capitale ne pouvant être annulée>>.
Some advances of course cannot be undone. Debt once cancelled cannot be re-instated; primary education completed cannot be taken away; protection through immunisation cannot be withdrawn.
Bien sûr, un certain nombre d'acquis ne disparaîtront pas : les dettes annulées, les enseignements dispensés ou les vaccins administrés le sont définitivement.
5.2 He further argues that the redress provided by an appeal would have been inadequate, since it would have been limited to reversing the order for security of costs and would not have undone the delay created by the judge's order.
5.2 Il soutient en outre que la réparation qu'aurait permis d'obtenir un recours aurait été insuffisante; car elle aurait simplement consisté à annuler l'ordonnance du juge et n'aurait pas réparé le retard occasionné par celle-ci.
(a) Acquisitions of mergers could be subject to being prevented or undone whenever they are likely to lessen competition substantially in a line of commerce in the jurisdiction or in a significant market within the jurisdiction.
a) Les acquisitions ou les fusions seraient susceptibles d'être empêchées ou annulées dans tous les cas où elles sont de nature à affaiblir sensiblement la concurrence dans une branche commerciale ou sur un marché important à l'intérieur de la juridiction considérée.
This momentum was, however, brought to a halt and, in some cases, undone as the sovereign debt crisis heightened in Europe and global growth receded.
Leur élan a toutefois été coupé et, dans certains cas, annulé par la crise de la dette souveraine qui a éclaté en Europe et le recul de la croissance mondiale.
And now my sire link is undone, and those very foes will come for me like never before.
Et maintenant mon lien père est annulée, et les ennemis mêmes sera venu pour moi comme jamais auparavant.
Your fly is undone!
Ton numéro est annulé !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test