Translation for "is unbecoming" to french
Translation examples
5. A complaint shall not be receivable unless it relates to a matter of incapacity or misconduct in the performance of official duties or, more generally, conduct unbecoming a judge of the Tribunals.
Est seul recevable le recours pour incapacité ou faute professionnelle dans l'exercice de fonctions officielles ou plus généralement pour conduite indigne de la qualité de juge des Tribunaux.
Regrettably, the Israeli representative cannot refrain from making disgusting remarks, and in order to maintain decorum we will only describe them as unbecoming and inappropriate for this venue.
Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.
The indictment was filed with the District Military Court for offences of excessive authority that endangers life or health and of unbecoming conduct.
L'acte d'accusation été déposé auprès du tribunal militaire de district chargé de juger les affaires d'abus d'autorité mettant la vie ou la santé en danger et de conduite indigne.
The Supreme Court intervened in the Military Advocate General's decision to indict a soldier and a commander for "unbecoming conduct" (rather than more serious offences), in connection with the alleged firing of a rubber bullet at the feet of a detainee.
:: La Cour suprême est intervenue dans la décision prise par l'Avocat général des armées de mettre en accusation un soldat et un commandant pour << conduite indigne >> (plutôt que pour des infractions plus graves) suite à l'allégation faisant état de tirs de balles en caoutchouc aux pieds d'un détenu.
We believe that it is unbecoming of him to make use of such expressions in United Nations documents, and that it demonstrates that the narrative appearing in his report lacks the element of objectivity.
Selon nous, il est indigne de lui d'utiliser de telles expressions dans des documents de l'ONU et cela ne fait que confirmer le manque d'objectivité de son récit.
These prescribe a range of punishments for dereliction of duty or conduct unbecoming of a government official.
Il y est prévu toute une gamme de sanctions pour manquement à sa fonction ou conduite indigne d'un agent de l'État.
8. In the attempt to eliminate conduct unbecoming of members of the security forces as well as to uphold the law, the Government of Indonesia has always taken necessary and stern measures.
8. Afin d'éliminer tout comportement indigne des membres des forces de sécurité et d'assurer la primauté du droit, le Gouvernement indonésien a toujours pris les mesures draconiennes qui s'imposaient.
(Request by United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) staff member for rescission of the decision to reprimand him for unbecoming conduct)
(Demande formée par un fonctionnaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo aux fins de l'annulation de la décision de lui adresser un avertissement pour conduite indigne)
In the dismissal letter from the JSC, of 7 November 2000, several incidents of misconduct and of conduct unbecoming of a judicial officer were referred to.
La lettre de révocation que la Commission de la magistrature lui a adressé le 7 novembre 2000 mentionne plusieurs cas dans lesquels l'auteur a commis une faute ou eu un comportement indigne d'un magistrat.
Given its good record on campaigning for human rights and liberation of the African continent, it would be unbecoming for Tanzania to have no Bill of Rights in her Constitution.
Compte tenu du bon bilan de la Tanzanie dans les campagnes en faveur des droits de l'homme et dans la libération du continent africain, il aurait été indigne de sa part de ne pas avoir de charte des droits dans sa Constitution.
Retreating in fear from a little girl is unbecoming of the greatest city that ever was or will be.
Battre en retraite devant une petite fille est indigne de la plus grande cité qui ait existé et qui existera jamais.
Improper or unbecoming behaviour was to be avoided, as was "any action which might be injurious to the dignity and reputation of their profession or to the status of the judicial power.
Il convient que les juges évitent tout comportement inapproprié ou inconvenant ainsi que "tout acte qui pourrait porter atteinte à la dignité et la réputation de leur profession ou au statut du pouvoir judiciaire.
We therefore deplore this unbecoming behaviour of the Greek Cypriot delegate at the above-mentioned meeting and call on Greek Cypriot women and officials to stop creating further obstacles for the creation of an atmosphere of mutual respect and trust between the two peoples of the island.
Nous déplorons cette attitude inconvenante de la part de la représentante chypriote grecque à la réunion susmentionnée et nous demandons aux femmes et aux responsables chypriotes grecs de cesser de poser de nouveaux obstacles à l'instauration d'un climat de respect et de confiance mutuelle entre les deux peuples de l'île.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test