Translation for "is stricken" to french
Translation examples
Ethiopia believes that humanitarian assistance is not the concern of just famine-stricken countries.
L'Éthiopie croit que l'assistance humanitaire ne peut pas être la préoccupation des seuls pays frappés par la famine.
(i) "An initiative for the development and reconstruction of conflict-stricken countries in the Middle East";
i) << Une initiative de développement et de reconstruction dans des pays frappés par des conflits au Moyen-Orient >>;
Almost half those countries are in the poverty-stricken sub-Saharan region of Africa.
Près de la moitié de ces pays se trouvent en Afrique subsaharienne, une région frappée par la pauvreté.
Disasters are by definition beyond the coping capacity of the stricken community.
Les catastrophes, par définition, dépassent les moyens d'action de la communauté frappée.
Initially, three poverty-stricken districts were selected.
Au départ, trois districts frappés par la pauvreté avaient été choisis.
The specific situation of drought-stricken southern Africa was also addressed.
La situation particulière de l'Afrique australe frappée par la sécheresse a également été examinée.
Such assets are provided free of charge to the disaster-stricken country.
De telles ressources sont fournies gratuitement au pays frappé par une catastrophe.
We are gravely concerned at the paralysis that has stricken the peace process.
Nous sommes gravement préoccupés par la paralysie qui a frappé le processus de paix.
Geospatial technology was used to assess food-supply vulnerability in drought-stricken areas.
La technologie géospatiale était utilisée pour évaluer la vulnérabilité alimentaire dans les zones frappées par la sécheresse.
Of course, attention should also be given to areas stricken by man-made disasters.
Bien entendu, il faut aussi se pencher sur les zones frappées par les catastrophes anthropiques.
Yeardley is stricken before our eyes.
Yeardley est frappé sous nos yeux.
A stunned nation hears that its president is stricken with a heart attack at...
Une nation stupéfaite entend que son président est frappé d'une crise cardiaque à ...
Every week one or the other is stricken with some odd malady.
Souvent l'une d'elles est frappée d'un mal bizarre.
Clean—up operations in stricken areas;
- Des activités de salubrité dans les zones sinistrées;
The charity offers humanitarian aid to disaster-stricken regions and conflict zones in Asia.
Cette œuvre de bienfaisance offre une aide humanitaire aux régions sinistrées et aux zones de conflit en Asie.
To this must be added the populations of the disaster-stricken localities of Antsiranana Province, especially Vohemar.
À ceci devront s'ajouter les populations des localités sinistrées du Faritany d'Antsiranana, notamment Vohemar.
There was difficulty in obtaining clear and useful images that would indicate the stricken areas.
Il a été difficile d'obtenir des images claires et utiles permettant de localiser les zones sinistrées.
(2) Measures Taken in the Disaster-Stricken Areas
2) Mesures prises dans les zones sinistrées
Basic food supplies and temporary shelter is usually supplied to stricken areas within a reasonable time
Des vivres de base et des abris temporaires sont d'ordinaire fournis dans un délai raisonnable dans les zones sinistrées.
Around 600,000 people are living in disaster-stricken areas.
Quelque 600 000 personnes se retrouvent dans des sites de sinistrés.
This improvement in the security situation should facilitate access to disaster-stricken areas and populations.
Cette amélioration du climat de sécurité devrait permettre un accès plus facile aux zones et aux populations sinistrées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test