Translation for "is matching" to french
Translation examples
Introducing a graded framework to tailor sentences to match the offence;
Introduire une gradation des peines telle que la sévérité de la peine corresponde à celle du délit;
But quality has not matched quantity.
Cependant, la qualité ne correspond pas à la quantité.
With the help of this file the changes occurring to persons can be followed-up and it can be checked that the number of retiring persons matches that of beginning pensions, the number of newly unemployed matches that of new periods of unemployment, and the number of women transitioning to domestic work matches that of new maternity leave periods.
Ce fichier permet de suivre les changements survenant au niveau individuel et de vérifier que le nombre de personnes prenant leur retraite correspond bien au nombre d'ouvertures de prestations de retraite, que le nombre de nouveaux chômeurs correspond bien au nombre de nouvelles périodes de chômage, et que le nombre de femmes optant pour les activités domestiques correspond bien au nombre de départs en congé de maternité.
It matches the epidemiological profile and features of the natural health system.
Il correspond au profil épidémiologique et aux caractéristiques du système de santé naturelle.
But reality does not always match this description.
Mais la réalité ne correspond pas toujours à cette description.
The account he had just heard did not match his own recollection.
Ce qu'il vient d'entendre ne correspond pas à son souvenir.
(c) The summary ledger balance matches the ledger entry.
c) Le bilan apparaissant dans le résumé du grand livre corresponde à celui de la rubrique pertinente.
a child who matches the description of the applicants;
i) un enfant qui correspond à la description des demandeurs;
The text, therefore, does not match that agreed during the consultations.
Le texte ne correspond donc plus au texte agréé lors des consultations.
Morocco is preparing to host a capacities-/needs-matching exercise in September 1994.
Le Maroc se prépare à accueillir, en septembre 1994, une réunion ayant pour but d'assortir les capacités aux besoins.
The international community has the moral obligation to match its youth-related programmes with the requisite resources.
La communauté internationale a l'obligation morale d'assortir ses programmes à l'intention de la jeunesse des ressources nécessaires.
In matching activities with mechanisms, the Expert Group made use of the following "taxonomy of mechanisms":
Pour assortir les activités aux mécanismes, le groupe d'experts a recouru à la "taxinomie des mécanismes" ci-après :
The global reach of TNCs is not matched by a coherent global system of accountability.
Le champ d'activité mondial des sociétés transnationales n'est pas assorti d'un système mondial cohérent de responsabilisation de ces sociétés.
Advice alone will not consolidate peace; certainly not if it isn't matched with either material or policy assistance.
Les conseils à eux seuls ne consolideront pas la paix, et encore moins s'ils ne sont pas assortis d'une aide matérielle ou sur le plan des politiques.
Legislation and national plans must be matched with appropriate and adequately funded measures to ensure implementation.
Les législations et les plans nationaux doivent donc être assortis de mesures et d'un financement appropriés, qui permettent leur application.
As much as possible, children are matched with the foster family.
841. On fait du mieux possible pour assortir les enfants et la famille d'accueil.
The need to match mandates with sufficient resources and capacity was stressed.
La nécessité de faire en sorte que les mandats soient assortis de ressources et de moyens suffisants a été soulignée.
(c) The Social Welfare Department assesses the "match" between the child and its prospective adopters.
Le Département de la protection sociale évalue dans quelle mesure l'enfant et les candidats à l'adoption sont bien "assortis".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test