Translation for "is held" to french
Translation examples
Asylum-seekers held at airports were not considered to be under detention, but merely held pending the processing of applications.
Les demandeurs d'asile retenus dans les aéroports n'étaient pas assimilés à des détenus mais considérés simplement comme des personnes retenues en attendant qu'il soit donné suite à leur demande.
The women were being held elsewhere.
Les femmes étaient retenues ailleurs.
They are held hostage by an illegitimate regime.
Il est retenu en otage par un régime illégitime.
held in Iraq.
, prisonniers de guerre retenus en Iraq.
They should not be held as hostages.
Ils ne devraient pas être retenus en otages.
Held, by logistic service provider
Retenu(es) par le fournisseur de services logistiques
The hostages were held captive for 55 days.
Les otages ont été retenus pendant cinquante-cinq jours.
At that site, seven civilians were held for questioning.
À cet endroit, sept civils ont été retenus pour interrogatoire.
The entire Radley crew is held hostage in a room for an hour and told to smile more.
L'équipe entière du Radley est retenue dans une pièce pendant une heure, et on leur dit de sourire davantage.
No, this is what you get when an aging system is held together with duct tape and a Hail Mary for 30 years.
Non, c'est ce que vous obtenez quand un système est retenu ensemble par du scotch pendant 30 ans.
This means that with a ten billion dollar deposit, ten percent, or one billion, is held as the required reserve, while the other nine billion is considered an excessive reserve, and can be used as the basis
Ce qui signifie que pour un dépôt de dix milliards de dollars, 10% soit un milliard, est retenu en temps que réserve obligatoire. Alors que les neuf milliards restant sont considérés comme un surplus de réserve et peuvent être utilisés comme la base de nouveaux prêts.
And even now it threatens the life of our precious Cecilia who is held prisoner in their filthy dungeons.
Et aujourd'hui, elle menace la vie de notre chère Cecilia qui est retenue prisonnière dans leur affreux donjon.
Lycius is held up at Goa awaiting the second Roman fleet and I am Merong Mahawangsa
Lycius est retenu à Goa. Il attend la nouvelle flotte. Je suis Merong Mahawangsa.
And the heat is held in the atmosphere.
La chaleur est retenue dans l'atmosphère.
Lucifer is held hostage at the game launch exhibition
Lucifer est retenu en otage à la séance de lancement du jeu
The shoot is held up
Le tournage est retenu
- CIA director is held up...
- Le directeur de la CIA est retenu...
The thing is held together with wood screws... probably some Elmer's glue.
Le tout est tenu par des vis en bois et de la colle à bois.
Mike, this thing is held together with duct tape.
Mike, cette chose est tenue ensemble avec du ruban adhésif.
She is held prisoner here by a rich but crazy monster. Holy smoke and gunshot!
Signorina Salsa Verde est tenue prisonnière ici par un riche, mais monstre fou.
If no one is held responsible,
Si personne est tenue pour responsable,
Every year the psychotherapists' ball is held in a grand palace in Vienna.
Chaque année le bal des psychothérapeutes est tenu dans un palais à Vienne.
Before Olympia, a press conference is held for the contenders.
Avant Olympia, une conférence de presse est tenue pour les prétendants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test