Translation for "is commended" to french
Translation examples
I commend the draft resolution to the Assembly.
Je recommande ce projet de résolution à l'Assemblée.
Re-commendations provided.
Recommandations formulées.
I commend them to this Assembly.
Je les recommande à cette assemblée.
I commend it to the attention of all delegates.
Je recommande à tous les participants d'en prendre connaissance.
I commend the draft resolution to delegations.
Je recommande le projet de résolution à toutes les délégations pour adoption.
I therefore commend the resolutions to the Assembly this morning.
Je recommande donc ces textes à l'Assemblée.
I commend the report to the Assembly.
Je recommande la lecture de ce rapport à l'Assemblée.
I commend these proposals to the attention of the General Assembly.
Je le recommande à l'attention de l'Assemblée générale.
I commend the report for adoption.
Je recommande l'adoption de ce rapport.
Participation commendation for students who worked in groups; and
- Des recommandations aux élèves qui travaillent en groupe ; et
Dearly beloved, we are gathered in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is commended in holy writ to be honorable among all men.
Cher tous, Nous nous tenons devant Dieu et devant toute la congrégation pour accompagner cet homme et cette femme dans le mariage, Qui est recommandé dans les saintes écritures saint pour être honoré parmi tous les hommes.
Which is commended to be honorable among all men.
Qui est recommandé comme honorable entre tous les hommes.
29. The Committee commends the development of a comprehensive national strategy or national plan of action for children, built on the framework of the Convention.
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants.
He understood that the delegations of the Russian Federation and the Netherlands planned just such an approach, and commended them on their work.
Telle semble être l'approche préconisée par les délégations de la Fédération de Russie et des Pays-Bas, dont la délégation française salue les efforts.
Several speakers commended the Council's growing engagement with troop- and police-contributing countries, but called for further steps in that direction.
Plusieurs intervenants ont salué le dialogue croissant du Conseil avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police mais ont préconisé son resserrement.
Developing countries have commended the smooth functioning of the Agreement, and urged that efforts be made to strengthen the GSTP.
Les pays en développement se sont félicités du bon fonctionnement du SGPC dont ils ont préconisé le renforcement.
The Special Representative commends these developments and supports the speedy implementation of the recommendations.
Le Représentant spécial s'en félicite et préconise leur rapide mise en oeuvre.
We further commend the G8 for coming up with the plan of action for NEPAD adopted at Kananaskis, Canada, in July 2002.
Nous remercions par ailleurs le G-8 d'avoir préconisé un plan d'action pour le NEPAD, adopté en juillet 2002 à Kananaskis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test