Translation for "is agony" to french
Translation examples
Even so, in her agony, she is still generous.
Malgré tout, dans son agonie elle demeure généreuse.
Egypt therefore empathizes with the agony of the region and the repercussions of developments there.
L'Égypte ne peut donc que compatir à l'agonie qui afflige la région et déplorer les répercussions qu'elle entraîne.
The news I am receiving from Gorazde reports that the city is in agony.
Les nouvelles que je reçois de Gorazde indiquent que la ville est à l'agonie.
The only activity in which there is any justification for prolonging agony is bullfighting.
La seule activité où il y a une justification au prolongement de l'agonie, ce sont les corridas.
Who could ever describe the agonies of that fearful night?
Qui pourra jamais redire les agonies de cette nuit?
Haiti still writhes in the agony of organized, institutionalized tyranny.
Haïti se débat toujours dans l'agonie d'une tyrannie institutionnalisée et organisée.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
Leurs souvenirs douloureux et l'agonie des pertes subies les a rendus plus forts.
No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain.
Les statistiques ne sauraient illustrer l'agonie d'un peuple ou brosser le tableau de son angoisse ou de sa douleur.
Let us not prolong this agony indefinitely.
Ne prolongeons pas indéfiniment cette agonie.
There is also Liberia, whose agony clearly knows no limit.
Il y a également le Libéria, dont l'agonie ne connaît manifestement aucune limite.
This is agony.
C'est l'agonie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test