Translation for "intrude on" to french
Translation examples
Through this policy, the Government of China intrudes into the domestic sphere by regulating and restricting the number of children a married couple may have and, at times, by violently enforcing this policy.
Le gouvernement chinois s'immisce dans l'espace domestique en réglementant et en limitant, éventuellement par la violence, le nombre des enfants qu'un couple marié peut avoir 68/.
42. The private life of international civil servants is their own concern and organizations should not intrude upon it.
La vie privée d'un fonctionnaire international ne regarde que lui, et l'organisation qui l'emploie ne doit pas s'y immiscer.
Familiarization, utilization and publication of documents which contain information of personal character and which intrude on the private life of a person are prohibited.
Il est interdit de prendre connaissance, d'utiliser ou de publier des documents contenant des informations à caractère personnel et de s'immiscer ainsi dans la vie privée des personnes.
Children may feel that online abuse intrudes into their life without relief because unlike school, which closes at the end of the school day, technology is always "open".
Les enfants ont parfois le sentiment que l'exploitation en ligne s'immisce sans répit dans leur vie, car à la différence de l'école qui ferme à la fin de la journée, les technologies sont toujours "ouvertes".
A caution under Section 265 imposes an obligation not to intrude on a person, pursue the person in writing or inconveniencing the person in other similar ways.
39. Une mise en garde émise au titre de l'article 265 interdit de s'immiscer dans les affaires d'autrui, de poursuivre autrui au moyen de lettres ou d'importuner autrui par tout autre agissement analogue.
Domestic violence against women is not a family matter into which the state may not intrude.
La violence domestique à l'égard des femmes n'est pas une question familiale dans laquelle l'État ne doit pas s'immiscer.
Their territories and lives were intruded by the military, guerrilla and paramilitary, their land was destroyed and misused by coca or palm oil plantations and they were frequently displaced.
En effet, les militaires, la guérilla et les paramilitaires se sont immiscés dans leurs territoires et leur vie, leurs terres ont été détruites ou détournées pour y produire du coca ou de l'huile de palme, et ils ont été fréquemment déplacés.
128. Some delegations stressed that the Special Committee should be careful not to intrude into areas which could be considered as pertaining to the internal functioning or micromanagement of the Court.
128. Quelques délégations ont fait observer que le Comité spécial devait se garder de s'immiscer dans des domaines qui pourraient être considérés comme relevant du fonctionnement interne ou de la microgestion de la Cour.
The basic appeal to public confidence is that we use methods that do not allow personal judgement to intrude.
Si nos statistiques méritent la confiance du public, c'est parce que nous utilisons des méthodes dans lesquelles ne peut s'immiscer aucun jugement personnel.
We are here neither to intrude nor to offer any specific solutions.
Nous ne sommes là ni pour nous immiscer dans vos affaires intérieures, ni pour vous proposer telle ou telle solution.
I know I'm intruding on your life, not you on mine.
C'est moi qui m'immisce dans ta vie.
No, I don't want to intrude on her work.
Non, je veux pas m'immiscer dans son travail.
If I intrude on your privacy, for this I am sorry.
Si je m'immisce dans ta vie privee, je suis desole.
Our target can intrude on anyone's video chat around the world.
Notre objectif peut-être, s'immiscer dans quelqu'un. chat vidéo dans le monde entier.
Hd i must apologize for intruding on your privacy.
Je vous dois des excuses pour s'immiscer dans votre vie privée.
No, it's just... I wouldn't want to intrude on, you know, your private time.
Non, je... je veux pas m'immiscer dans votre intimité.
I don't want to intrude on any cherished mother-daughter moment.
Je ne veux pas m'immiscer dans un moment précieux mère-fille.
For intruding on your life.
- Pourquoi? Pour m'être immiscé dans votre vie.
I don't wanna intrude on your...
Je ne veux pas m'immiscer dans votre...
I feel like I'm intruding on your conspiracy.
J'ai l'impression de m'immiscer dans votre conspiration.
62. The reality in Iran today is that politics have intruded upon this tradition.
62. En Iran aujourd'hui, la politique empiète sur cette tradition.
3.1.1. no displaced part of the vehicle intrudes into the residual space, as specified in paragraph 5., and
3.1.1 aucune partie déplacée du véhicule n'empiète sur l'espace de survie décrit au paragraphe 5, et
The liberalization of trade policy regimes should not intrude on national policy space.
La libéralisation des régimes de politique commerciale ne devrait pas empiéter sur la marge de manœuvre nationale.
First, such a duty could not intrude into the sovereignty of the affected State.
Premièrement, elle ne pouvait empiéter sur la souveraineté de l'État affecté.
That should be done without intruding into issues pertaining to national criminal and regulatory laws.
Cela devrait être fait sans empiéter sur les questions liées au droit pénal et aux dispositions réglementaires du pays.
While the General Assembly should not intrude on the responsibilities of the Security Council, the reverse was also true.
Certes, l'Assemblée générale ne doit pas empiéter sur les prérogatives du Conseil de sécurité, mais l'inverse est également vrai.
Approximately 85 per cent of the revised planned route of the Wall intrudes into the West Bank.
À peu près 85 % du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.
I apologize for intruding on your domain, Mademoiselle Deluzy.
Pardon d'empiéter sur votre domaine, Mlle Deluzy.
So I don't mean to intrude on your authority or whatever, But... Could you maybe be a little nicer to Nelly?
Je ne veux pas empiéter sur ton autorité ou autre, mais... pourrais-tu être un peu plus gentille avec Nelly ?
I've too much respect for Fairchild ever to intrude on his personal life, and I expect you to have the same respect for his daughter.
Je respecte trop Fairchild pour empiéter sur sa vie privée, et j'espère que tu as le même respect pour sa fille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test