Translation for "inherent value" to french
Translation examples
Traditional, moral values were thus inseparable from human rights based on dignity and inherent values of the human being.
Les valeurs morales traditionnelles étaient par conséquent indissociables des droits de l'homme fondés sur la dignité et les valeurs inhérentes à l'être humain.
Indeed, in calling upon States to prohibit all forms of human cloning, the new Declaration encourages the scientific community to advance decisively in the development of science, bearing continually in mind the need scrupulously to respect human dignity and the inherent value of human life.
En effet, en appelant les États à interdire toutes les formes de clonage des êtres humains, la nouvelle Déclaration invite la communauté scientifique à avancer résolument sur la voie du développement de la science en tenant toujours compte de la nécessité de respecter scrupuleusement la dignité humaine et la valeur inhérente de la vie humaine.
Therefore, education should acknowledge the dignity of every human being, including the inherent value of motherhood, child rearing, and other responsibilities that have been traditionally handled by women, while respecting women's rights to develop to the fullest extent their own potential as unique individuals with equal status to men.
Par conséquent, l'éducation doit reconnaître la dignité de chaque être humain, y compris la valeur inhérente de la maternité, de l'éducation des enfants et d'autres responsabilités qui ont été traditionnellement assumées par les femmes, tout en respectant les droits de celles-ci à optimiser leur propre potentiel en tant que personnes uniques jouissant d'un statut égal à celui de l'homme.
The adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples also paid tribute to the inherent value of human diversity.
L'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones a également reconnu la valeur inhérente de la diversité humaine.
It was emphasized that equity and social justice, beyond their inherent value, are also necessary for political and financial stability.
Ils ont souligné que la justice sociale et l’équité, par delà leur valeur inhérente, étaient nécessaires à la stabilité politique et financière.
This education should focus on the inherent value of caregiving and other responsibilities that have typically been undertaken by women and girls, and that promote human flourishing, interconnectedness, and the basis for building strong families at the heart of society.
Cette éducation doit se concentrer sur la valeur inhérente des soins et autres responsabilités qui sont généralement assumés par les femmes et les filles, qui favorisent l'épanouissement humain, l'interconnexion, et constituent la base des familles solides au cœur de la société.
20. Every step in pursuit of the non-proliferation and disarmament agenda should be geared towards ensuring the security and survival of humanity and build on the principles of the inherent value of human dignity, which was the basis for international humanitarian law.
20. Chaque étape sur la voie de la réalisation du programme de non-prolifération et de désarmement doit avoir pour objectif la survie et la sécurité de l'humanité et s'inspirer des principes qui font de la dignité humaine une valeur inhérente et qui sont à la base du droit humanitaire international.
ACC also emphasized that equity and social justice, beyond their inherent value, are also necessary for political and financial stability.
Le CAC insiste également sur le fait que l'équité et la justice sociale, outre leur valeur inhérente, sont également nécessaires pour la stabilité politique et financière.
To that end, States must reaffirm the inherent value of protecting individual privacy, which was essential for protecting the individual against abuses of power.
À cette fin, les États doivent réaffirmer la valeur inhérente de la protection de la vie privée, qui s'avère essentielle pour protéger l'individu contre les abus de pouvoir.
(b) Assist in obtaining outside resources, which would enhance the inherent value of the United Nations activities and be beneficial to both the contributors and the United Nations;
b) Aider à obtenir des ressources de l'extérieur permettant d'accroître la valeur inhérente de l'activité des Nations Unies, au profit tant des contributeurs que de l'Organisation;
A derivative is any financial instrument which is derived from the inherent value of something else that is tangible.
Un produit dérivé est un instrument financier qui est dérivé de la valeur inhérente de quelque chose de tangible.
35. With their high level of endemism, islands are repositories of genetic information with an inherent value to humankind the world over.
Étant donné leur richesse en espèces endémiques, les États insulaires sont des centres d'information génétique ayant une valeur intrinsèque pour l'humanité dans le monde entier.
The first is that these efforts and improvements, notwithstanding their inherent value, can not alone achieve a tolerable professional environment in which to render judicial justice.
La première est que ces efforts et ces améliorations – malgré leur valeur intrinsèque – ne sauraient suffire à réaliser les conditions d’un environnement professionnel tolérable dans lequel il soit possible de rendre la justice conformément aux exigences de la fonction judiciaire.
Its inherent value is that it brings together all the key players and allows them to sit together and talk at the highest political levels, as well as at operational levels.
Sa valeur intrinsèque tient à ce qu'il réunit en un même lieu tous les principaux acteurs et leur permet de s'asseoir autour de la même table et d'avoir des échanges aux plus hauts niveaux politiques, ainsi qu'aux niveaux opérationnels.
It is for that inherent value that justice must be done.
C'est en vertu de cette valeur intrinsèque que la justice doit être rendue.
It emphasized that equity and social justice, beyond their inherent value, are also necessary for political and financial stability.
Outre leur valeur intrinsèque, l’équité et la justice sociale sont aussi indispensables à la stabilité politique et financière.
In doing so, we have recognized the inherent value of human diversity.
Ce faisant, nous avons reconnu la valeur intrinsèque de la diversité humaine.
In addition to the inherent value of these projects, they were extremely useful in developing good relations between UNMEE and the communities in which it operates.
Outre leur valeur intrinsèque, ces projets permettaient à la MINUEE d'établir de bonnes relations avec les communautés dans lesquelles elle travaillait.
While transparency is not linked explicitly to the fulfilment of human rights obligations, the phrase "inherent value" suggests some understanding that transparency has a noninstrumental foundation.
Même si la transparence n'est pas reliée explicitement à l'exécution des obligations concernant les droits de l'homme, les mots <<valeur intrinsèque>> laissent entendre que la transparence a un fondement non instrumental.
Justice, of course, has an inherent value in every society.
La justice a, bien entendu, une valeur intrinsèque dans toute société.
We share a world view on what it means to be a human and on the inherent value of each human life.
Nous partageons un point de vue mondial sur ce que cela signifie que d'être humain et sur la valeur intrinsèque de chaque vie humaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test