Translation for "increase vulnerability" to french
Translation examples
The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty.
La réduction actuelle des dépenses sociales dans un nombre croissant de pays ne fera qu'augmenter la vulnérabilité et la pauvreté des travailleurs.
Adaptation measures include increasing robustness of infrastructural designs and long-term investments, increasing flexibility of vulnerable managed systems, enhancing adaptability of vulnerable natural systems, reversing trends that increase vulnerability, and improving societal awareness and preparedness.
Les mesures d'adaptation consistaient à augmenter la solidité des infrastructures et à prévoir des investissements à long terme, à augmenter la flexibilité des écosystèmes aménagés vulnérables, à améliorer les possibilités d'adaptation des écosystèmes naturels vulnérables, à inverser l'évolution tendant à augmenter la vulnérabilité et à améliorer la sensibilisation et la préparation des collectivités.
The gradual erosion of the natural resource base, upon which growth is predicated in most poor countries, combined with the degradation of critical ecosystem services (flood protection, soil generation, and nutrient supply), will significantly reduce options for future generations and increase vulnerability to climate change.
- qui conditionne la croissance de la plupart des pays pauvres - et la dégradation des services vitaux rendus par les écosystèmes (protection contre les crues, renouvellement des sols et apport de nutriments) vont réduire considérablement les options offertes aux futures générations et augmenter la vulnérabilité face aux changements climatiques.
The impacts of human activities on the climate and on the environment have drastically increased vulnerability to natural disasters.
Les effets des activités humaines sur le climat et l’environnement ont considérablement augmenté la vulnérabilité des pays aux catastrophes naturelles.
It is deepening poverty, which in turn increases vulnerability; reducing both the quality and quantity of education as teachers and students fall victim; overburdening ill-equipped health services; reducing technical and managerial capacities as other professional classes are affected; and diminishing the productivity of the workforce through absenteeism.
Elle aggrave la pauvreté qui elle-même augmente la vulnérabilité; elle affaiblit le système éducatif tant qualitativement que quantitativement en affectant à la fois les enseignants et les élèves; elle surcharge les services de santé déjà sous-équipés; elle diminue les capacités techniques et administratives lorsque les cadres en sont victimes; elle réduit la productivité de la main-d'oeuvre en entraînant l'absentéisme.
Comprehensive responses that address the underlying factors driving the epidemic, as well as the structural factors that increase vulnerability to HIV, are essential.
Les actions globales qui s'attaquent aux facteurs sous-jacents de l'épidémie et aux facteurs structurels qui augmentent la vulnérabilité face au VIH revêtent une importance essentielle.
Inadequate and insecure tenure rights increase vulnerability, hunger and poverty, and can lead to conflict and environmental degradation when competing users fight for control of these resources.
Des droits fonciers inadéquates et non sécurisés augmentent la vulnérabilité, la faim et la pauvreté et peuvent conduire à des conflits et des dégradations environnementales lorsque des utilisateurs concurrents se disputent le contrôle des ressources.
Hence, indicators of drivers of adaptation, such as relevant legislation, barriers, such as a possible lack of compliance and enforcement of legislation, and other developments that decease or increase vulnerability, such as improvements in the health or education sector, are also desirable.
Ainsi, il est également souhaitable de disposer d'indicateurs sur ce qui incite ou non à s'adapter, notamment la législation applicable, des obstacles comme le fait que la législation ne soit pas respectée et appliquée, et d'autres facteurs qui diminuent ou augmentent la vulnérabilité comme les progrès accomplis ou l'absence de progrès en matière de santé ou d'éducation.
59. In addition to scaling up prevention and treatment programmes, long-term success on AIDS requires that the global community address the factors that increase vulnerability to HIV, such as poverty, illiteracy, economic and gender inequality and all forms of discrimination and social exclusion.
En plus de la généralisation des programmes de prévention et de traitement, il est nécessaire, pour éradiquer durablement le sida, que la communauté internationale traite les facteurs qui augmentent la vulnérabilité au VIH, dont la pauvreté, l'analphabétisme, les inégalités économiques, l'inégalité entre les sexes et toutes les formes de discrimination et d'exclusion sociale.
Moreover, issues of social and economic situation (low level of education, low income) and biological conditions (age and gender) are factors that increase vulnerability to poisonings caused by methamidophos.
En outre, certains aspects de la situation sociale et économique (faible niveau d'instruction, faible revenu) et les conditions biologiques (âge et sexe) sont des facteurs qui augmentent la vulnérabilité aux intoxications par le méthamidophos.
Those challenges increase vulnerability and the need for concerted strategies, specialized technical support for capacity-building, the sharing of good practices based on regional and international initiatives and ongoing research in order to facilitate the development of policies and the implementation of appropriate remedial measures.
Ces défis augmentent la vulnérabilité et le besoin de stratégies concertées, d'appui technique spécialisé pour renforcer les capacités, de mise en commun des bonnes pratiques fondées sur des initiatives régionales et internationales et les recherches en cours, l'objectif étant de faciliter l'élaboration de politiques et l'application de mesures correctives appropriées.
2.4 Unequal relationships between the sexes and among age groups socio-economic and cultural differences, and diversity in sexual orientation and identities, when associated with risk factors, create situations of increased vulnerability to HIV/STI infection.
2.4 Les inégalités entre les sexes ou les différents groupes d'âge, les différences socioéconomiques et culturelles, les orientations et identités sexuelles individuelles, conjuguées aux facteurs de risque, créent des situations qui augmentent la vulnérabilité au VIH et aux MST.
Furthermore, the most serious climate change impacts in the UNECE countries increase vulnerabilities in other parts of the world.
Qui plus est, les effets les plus graves subis dans les pays de la CEE augmentent la vulnérabilité d'autres parties du monde.
The mandate considers these practices "aggravated factors" that increase vulnerability of women to violence.
Selon le mandat, ces pratiques sont des << facteurs aggravants >> qui augmentent la vulnérabilité des femmes à la violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test