Translation for "income-earning" to french
Translation examples
46. Those obvious restrictions on the movement and income-earning capacity of married women could be linked to a rise in domestic violence, as it made women totally dependent on men and vulnerable to all forms of abuse, including psychological abuse.
Ces restrictions évidentes à la mobilité des femmes mariées et à leur capacité de gagner un revenu peuvent avoir un lien avec l'augmentation de la violence familiale, car elles rendent les femmes entièrement dépendantes des hommes et vulnérables à toutes formes d'abus, notamment psychologiques.
(f) Ensure that older women have access to credit and income-earning possibilities;
f) Veiller à ce que les femmes âgées puissent accéder au crédit et avoir la possibilité de gagner un revenu;
Evidence suggests that secondary and higher levels of education have the greatest pay-off for women's empowerment, including increased income-earning potential, the ability to bargain for resources within the household, decision-making autonomy, control over fertility, participation in public life and strengthening the family.
On voit de toute évidence que les niveaux d'éducation secondaire et supérieur sont extrêmement bénéfiques pour l'émancipation de la femme, et lui apportent notamment le potentiel de gagner un revenu plus important, la capacité de négocier des ressources au sein du foyer, l'autonomie de prise de décisions, le contrôle de la fertilité, la participation à la vie publique et le renforcement de la famille.
To that end, microfinance initiatives for women featured heavily in the Fund's portfolio as a means of increasing women's independent income-earning capacity.
Dans ce but, le Fonds accorde une grande place dans son programme d'activité aux initiatives de microfinancement à intention des femmes en y voyant un moyen de renforcer la capacité des femmes à gagner un revenu qui leur soit propre.
Unemployment among women at 59.5 per cent of the national average is considerably higher than the 29.1 per cent among men, and the former's income-earning power is circumscribed by their responsibilities for child and elderly care.
Le chômage est beaucoup plus élevé chez les femmes (59,5 %) que chez les hommes (29,1 %), et les femmes ont beaucoup moins de possibilités de gagner un revenu en raison de leurs responsabilités à l'égard des enfants et des personnes âgées.
Programmes and projects aimed at the provision of services to the urban and rural poor must be designed and implemented so as to enhance their health standards and income-earning capability.
Les programmes et projets concernant la prestation de services aux citadins et aux ruraux pauvres doivent être conçus et exécutés de manière à améliorer les normes sanitaires de ces populations et leurs capacités de gagner des revenus.
342. The programme is aimed at improving the housing, health, education, food-growing or income-earning capabilities of its recipients.
342. Le Programme de lutte contre la pauvreté a pour objet d'améliorer les conditions de logement, la santé, l'éducation et la capacité de ses bénéficiaires à cultiver des produits alimentaires ou à gagner des revenus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test