Translation for "in trying" to french
Translation examples
If we try hard, we can do it.
En essayant de toutes nos forces, nous pouvons y arriver.
ECIS exporters trying to avoid new EU regulations
− Exportateurs essayant d'éviter les nouvelles réglementations de l'UE;
In trying to address them, we do not believe there are universal solutions.
Tout en essayant d'y faire face, nous ne pensons pas qu'il existe de solutions universelles.
Certainly, this cannot be achieved by trying to drive peoples', States, cultures, religions and civilizations away from their own identities, by trying to place them under the common denominator of a single global identity.
Cela ne peut se faire en essayant d'éloigner les peuples, les États, les cultures, les religions et les civilisations de leur propre identité, en essayant de leur imposer le dénominateur commun d'une seule identité mondiale.
The Council's resolution circumvents the Agreement by trying to form parallel entities.
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
At the time of his arrest he was allegedly trying to enter a zone restricted to traffic.
Au moment de son arrestation, il aurait été trouvé essayant d'entrer dans une zone interdite à la circulation.
They have created confusion by trying to manipulate the electoral results.
Ils ont créé la confusion en essayant de falsifier les résultats électoraux.
Killed trying to retrieve tank crew
En essayant de dégager l'équipage du char
In early March, 43 Guineans drowned trying to reach Spain.
Au début du mois de mars, 43 Bissau-Guinéens se sont noyés en essayant d'atteindre l'Espagne.
He is now supposedly working out of Portugal, while trying to re-establish himself in Morocco.
Il opérerait actuellement à partir du Portugal, tout en essayant de se réinstaller au Maroc.
I lost myself in trying to please him.
J'ai perdu ma personne en essayant de le satisfaire.
And in trying to stop me, you became me.
Et en essayant de me arrêter, tu me as fait.
What happened was I broke in trying to get to Dr. Evil.
Je suis rentré en essayant d'attraper Dr. Evil.
And in trying to... find the reasons,
Et en essayant de... trouver les raisons,
Yes, I was aggressive in trying to make a deal,
Oui, j'étais agressif en essayant de faire une affaire,
Or die in trying.
Ou mourir en essayant de le rejoindre.
You find me occupied in trying to be useful.
Vous me trouver occupé en essayant d'être utile
You see, in trying to teach her how to love...
En essayant de lui apprendre comment aimer...
In trying to protect you, I have made you soft.
En essayant de te protéger, je t'ai rendu faible.
In trying to become a gentleman I had succeeded in becoming a snob.
En essayant d'être un gentleman j'étais devenu snob.
There was no question of trying to redefine the CTBT.
Il n'est pas question d'essayer de redéfinir le Traité.
But let us not cease trying.
Mais ne cessons pas d'essayer.
We have to try in order to succeed.
Pour réussir, nous devons essayer.
We shall try to demonstrate this.
Nous allons essayer de le démontrer.
Let it not be said that we failed to try.
Qu'il ne soit pas dit que nous n'avons pas même essayé.
There's no sin in trying something and failing.
Il n'y a pas de mal à essayer de faire quelque chose et échouer.
I just figured what's the harm in trying it?
Je me disais juste quel mal il y avait à essayer ?
Well, he's up to the gills on morphine but there's no harm in trying.
Il est sous morphine mais il n'y pas de mal à essayer.
What's the harm in trying it?
Y a pas de mal à essayer.
No harm in trying, is there?
Il n'y a pas de mal à essayer.
There's no harm in trying.
Il n'y pas de mal à essayer.
There's no harm in trying is there, doctor?
Il n'y a pas de mal à essayer, pas vrai, docteur ?
There was no point in trying to right my wrongs anymore.
Il n'y avait pas de but à essayer De continuer à corriger mes erreurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test