Translation for "in different" to french
Translation examples
adjective
56. Ms. Hampson said that, on the contrary, speaking of "war" or "armed conflict" did indeed make a difference in international law.
56. Mme Hampson dit qu'au contraire, parler de <<guerre>> ou de <<conflit armé>> n'est pas indifférent en droit international.
The social or ethnic background of the pupils attending a given school makes no difference.
L'origine sociale ou ethnique des élèves fréquentant une école donnée est indifférente.
In this regard - does it make a difference whether it is a civil or criminal law procedure?
À cet égard, estil indifférent qu'il s'agisse d'une procédure civile ou pénale?
The discussions will include the following topics, (but their order may be different):
Les travaux porteront sur les sujets suivants (dans un ordre indifférent):
Consequently, it made absolutely no difference whether or not "framework" was used.
Il est donc totalement indifférent d'utiliser ou non le terme «cadre».
The form in which the negotiation with the minor is presented or disguised makes no difference.
La forme dans laquelle la négociation avec le mineur a été faite ou déguisée est indifférente.
1.What difference does it make that commitments are negotiated in either a bilateral or multilateral context?
1. Est—il indifférent ou non que les engagements soient négociés dans un contexte bilatéral ou dans un contexte multilatéral ?
Nelson Mandela has said that "a different world cannot be built by indifferent people".
Nelson Mandela a dit qu'<< un monde différent ne peut être bâti par des personnes indifférentes >>.
adjective
Poor coordination and information-sharing among the different organizational units involved in trust fund management and administration;
Médiocre coordination et partage inadéquat des informations entre différents services de l'organisation s'occupant de la gestion et de l'administration des fonds d'affectation spéciale;
13. Concerns with the low quality of education are underlined in different regions.
13. La qualité médiocre de l'éducation suscite des préoccupations dans différentes régions.
These obstructions can take the form, for example, of restrictive non-tariff measures, complicated and time-consuming customs procedures, differences in regulations and poor transport infrastructure.
Ces obstacles peuvent prendre par exemple la forme de mesures non tarifaires restrictives, des procédures douanières compliquées et longues, des réglementations différentes et des infrastructures de transport médiocres.
He observes that the authorities at no time adequately investigated the events and that coordination between the different authorities involved was either poor or non-existent.
Il souligne qu'à aucun moment les autorités n'ont correctement étudié les événements et que la communication entre les diverses autorités en cause était médiocre ou inexistante.
Competent and motivated people constitute the most significant difference between successful and unsuccessful organizations.
Un personnel compétent et motivé est généralement ce qui différencie une organisation efficace d'une organisation médiocre.
Data on the level and composition of public debt tends to be of poor quality and assembled from sources that differ from the sources used to gather fiscal data.
Les données relatives au niveau et à la composition de la dette publique sont souvent médiocres et réunies à partir de sources différentes de celles des données budgétaires.
However, these are not well funded by the public sector since its costing is different than the general non-formal education programs.
Toutefois, leur financement par le secteur public est médiocre, car les coûts de ces programmes sont différents de ceux des programmes d'enseignement général non formel.
The indirect calculation of these fees as the difference in the values of the goods before and after processing is not recommended as this is generally expected to give low quality results.
Il n'est pas recommandé de calculer indirectement ces rétributions en chiffrant la différence de valeur des marchandises avant et après transformation, car cela devrait en général donner des résultats médiocres.
The communication gaps between different parts of the Entity and weak knowledge management systems weaken the organization's capacity as a knowledge leader in a decentralized model.
À cause des problèmes de communication entre les différentes parties de l'Entité et des systèmes médiocres de gestion des connaissances, l'organisation n'est pas à même de jouer son rôle de principale source du savoir dans ce domaine.
adjective
The coefficients used for the different scales and classification criteria are neutral.
Les coefficients affectant les différents échelons et les critères de classification sont neutres.
Seemingly neutral provisions may have different impacts on the genders.
Des dispositions d'apparence neutre peuvent avoir des incidences différentes selon les sexes.
In addition, a neutral platform for convergence of the approaches of the different standard-setting organizations was proposed.
En outre, un cadre neutre s'avérait souhaitable pour faire converger les démarches des différents organismes de normalisation.
This is a neutral term for mineral occurrences* and enrichments that differ from the normal geology of the area.
Ce terme neutre désigne une occurrence minérale* ou un enrichissement qui s'écarte de la géologie de la zone considérée.
The linearity must not differ by more than +- 2 per cent opacity from the nominal value of the neutral density filter.
La linéarité ne doit pas s'écarter de plus de + 2 % de la valeur nominale du filtre neutre.
Few if any policies were neutral in terms of their impacts on different sections of society.
Bien peu de politiques étaient neutres du point de vue de leur impact sur les différents groupes de la société.
adjective
346. The existing system allows for three different redress mechanisms when it comes to allegations of torture and other human rights violations.
et à ce que sa plainte soit examinée immédiatement et impartialement
It must be impartial and different from the authority ordering and implementing the detention.
Elle doit être impartiale et distincte de l'autorité ayant ordonné ou exécutant la détention.
Investigations into allegations of torture or CIDT were conducted by different parts of the executive branch, and lacked impartiality.
Les enquêtes sur les allégations de torture ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants ont été menées par différentes parties du pouvoir exécutif et n'étaient pas impartiales.
Raise awareness of Iranians through unbiased news communication about different religions
:: Sensibiliser les iraniens par l'intermédiaire de communications impartiales sur les différentes religions.
The dialogue should not be used in the service of political causes, nor should different yardsticks and selectivity be used.
Il ne devrait pas être mis au service de causes politiques et devrait être impartial.
We appeal to the parties to overcome their differences and enable a just and impartial referendum to be effected.
Nous lançons un appel aux parties pour qu'elles cherchent à surmonter leurs divergences et qu'elles permettent l'organisation d'un référendum juste et impartial.
79. Differences between States would inevitably arise, and at times the involvement of an impartial arbiter would be required to resolve them.
Les différends entre États sont inévitables, et parfois l'intervention d'un arbitre impartial est nécessaire pour les régler.
We appeal to the parties to overcome their differences and allow a just and impartial referendum to take place.
Nous en appelons aux parties pour qu'elles surmontent leurs différends et permettent la tenue d'un référendum juste et impartial.
What is lacking is their transparent, impartial and non-selective use in different situations.
Ce qui fait défaut, c'est l'utilisation transparente, impartiale et non sélective de ces outils dans différentes situations.
These allegations have been refuted in toto by impartial observers and experts who have visited the island on different occasions.
Ces allégations ont été entièrement réfutées par des experts et des observateurs impartiaux qui se sont rendus dans l'île à diverses reprises.
adjective
- To articulate through the creation of an organizing/facilitator committee, for the national construction of a Solidarity network, formed by various NGOs, in different stages of development.
- Coordonner, par la création d'un comité organisateur/modérateur, la construction nationale d'un réseau de solidarité, constitué par diverses ONG, aux différents stades de développement;
This is a zone designed for calmed-down traffic, at no more than 30 km/h having an appearance that differs substantially from that of a regular road.
C'est une zone conçue pour une circulation modérée à vitesse réduite qui ne dépasse pas les 30 km/h et qui a une apparence qui diffère substantiellement d'une route normale.
The President may, in consultation with the Bureau, appoint a facilitator for the purpose of reconciling the differences in order to reach general agreement on the matters in question.
En consultation avec le Bureau, le Président peut nommer un modérateur qui facilitera le rapprochement des points de vue afin que le consensus général soit possible sur la question dont il s'agit.
The client's share in paying for the service is according to agreement, the prices differ in various centres.
Le ticket modérateur à la charge du client varie en fonction de l'accord passé et les tarifs varient d'un centre à l'autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test