Translation for "impingement on" to french
Translation examples
This area shall not impinge on the extended test area A.
Cette zone ne doit pas empiéter sur la zone A étendue.
He was careful not to impinge on the work of ICRC and the Tripartite Commission.
Il s'est gardé d'empiéter sur les travaux du CICR et de la Commission tripartite.
Impinging on that right weakened one of the cornerstones of the NPT and lessened its credibility.
Empiéter sur ce droit revient à affaiblir l'un des piliers du TNP et à diminuer sa crédibilité.
It is not targeted against any country and does not impinge upon anybody's interests.
Il n'est dirigé contre aucun pays et n'empiète sur les intérêts de personne.
The Law is not intended to impinge -proportionally upon the rights of the sex offender.
Cette loi ne vise pas à empiéter proportionnellement sur les droits du délinquant sexuel.
New Zealand's responsibility has impinged little on everyday life.
La responsabilité de la Nouvelle-Zélande n'a guère empiété sur la vie quotidienne des habitants.
This, however, should not impinge on the rights and freedom of others.
Toutefois, ce droit ne devrait pas empiéter sur les droits et les libertés des autres.
In such an environment, one's freedom will not impinge on any others'.
Dans un tel environnement, la liberté des uns n'empiète pas sur celle des autres.
Responsible freedom that does not impinge upon the liberties of others is the core of the social contract.
Une liberté responsable, qui n'empiète pas sur les libertés des autres, est au cœur du contrat social.
It's impinging on the temporal parietal junction, and it's caung the hemispatial neglect, but what is the lesion?
Cela empiète sur la jonction pariétale temporale, et cause la négligence spatiale, mais c'est quoi comme lésion ?
I don't want to impinge on a friendship.
Je ne veux pas empiéter sur une amitié.
I know what I said but I have strict orders from Captain Sisko not to... impinge on your employees' freedom of expression.
J'ai reçu l'ordre formel du capitaine Sisko de ne pas empiéter sur le droit à la libre expression de vos employés.
It's gotta be impinging on the spine.
Ça doit empiéter sur la colonne.
That it's impinging on her airway and esophagus.
C'est cela empiéter sur ses voies respiratoires et de l'œsophage.
And the support that we provide, they prevent the negative effects of stress from impinging on your well-being.
Et l'assistance que nous fournissons, empêche les effets négatifs du stress d'empiéter sur votre bien-être.
The spine is crushed from C6 to T1, impinging on the cord.
La colonne est écrasée de C6 à T1 et empiète sur la moelle.
Impinging on my creativity.
Tu empiètes sur ma créativité.
It's impinging on the left hepatic vein.
Ca empiète sur la veine hépatique gauche.
It's starting to impinge on the motor strip of the parietal lobe which is going to make the surgery--
Ça commence à empiéter sur le cortex moteur du lobe pariétal, ce qui rendra l'opération...
Generally, sampling trains used to collect flue gas samples for Hg analysis consist of the same components: a nozzle and probe operated to extract a representative sample from a duct or stack; a filter to collect PM; and a series of impingers with liquid reagents to capture gas-phase Hg.
13. Les trains d'échantillonnage utilisés pour recueillir des échantillons de gaz de combustion en vue du dosage du mercure se composent généralement des mêmes éléments: une buse et une sonde pour extraire un échantillon représentatif d'une conduite ou d'une cheminée, un filtre pour recueillir les particules et une série d'impacteurs chargés de réactifs liquides afin de capter le mercure en phase gazeuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test