Translation for "imitating it" to french
Imitating it
Translation examples
They act as excellent imitators of biological systems.
Ce sont d’excellents imitateurs des systèmes biologiques.
4. Making victims imitate animals (a dog, a pig).
4. Les obliger à imiter des animaux (par exemple un chien ou un cochon).
The courts also award compensation in the case of fraudulent imitations.
Les tribunaux ont également compétence pour octroyer des indemnités en cas d'imitations frauduleuses.
(a) carries, uses or threatens to use a weapon or an imitation thereof, or
a) Porte, utilise ou menace d'utiliser une arme ou une imitation d'arme; ou
"Creativity" in itself involves "innovation"; by definition it excludes any repetition or imitation.
La «créativité» est en soi porteuse de «novation», elle exclut tout naturellement la répétition et l’imitation.
Can other countries imitate them, and if so, how?
D'autres pays peuventils les imiter, et si oui comment?
Therefore, there is an ever-growing exposure to its messages and the tendency to imitate them.
C'est pourquoi l'exposition aux messages qu'elle véhicule et la tendance à les imiter ne cessent de croître.
We wish that they might be imitated, as appropriate, in the Council's other working methods.
Nous souhaitons que cette pratique soit imitée, le cas échéant, dans les autres méthodes de travail du Conseil.
Children learn through observation and imitation.
Les enfants apprennent par l'observation et l'imitation.
There is a saying that imitation is the highest form of appreciation.
On dit que l'imitation est le plus grand hommage qui puisse se rendre.
Ordering the execution of a command "sapper" (a soldier of a junior year walks in the hallway with a can full of water - the can is without a lid - imitating with a brush the activity of mine detection, and then after hearing the command "alert" - he drops onto the ground.
Ordonner d'exécuter un ordre "soldat du génie" (un jeune soldat marche dans le couloir avec un récipient plein d'eau - sans couvercle - en imitant avec une brosse le travail de détection de mine, puis, au commandement "alerte", il s'écroule.
In many cases, trafficking in human beings was disclosed by applying the criminal activity imitation model or intercepting trafficked women at border control posts.
Dans de nombreux cas, la traite des êtres humains a été découverte grâce à l'utilisation de modèles imitant une activité criminelle ou à l'interception de femmes victimes de la traite à des postes de contrôle frontaliers.
The Government of Algeria reported that it was in favour of placing mephedrone under international control, as it was one of many synthetic drugs imitating euphoric effects of "ecstasy" and amphetamines, causing many casualties and disastrous secondary effects.
5. Le Gouvernement algérien a signalé qu'il ne voyait pas d'objection au placement de la méphédrone sous contrôle international, cette substance étant l'une des nombreuses drogues de synthèse imitant les effets euphorisants de l'"ecstasy" et des amphétamines qui infligeait de lourdes pertes et avait des effets secondaires désastreux.
This virus is said to be able to encrypt itself and act as a "chameleon" imitating communications by other Internet users.
Ce virus semblerait pouvoir s'encrypter lui-même et agir comme un << caméléon >> imitant les communications d'autres utilisateurs de l'Internet.
Where home access is limited, community-based approaches need to be advanced by facilitating licensing for Internet cafes or by imitating the Egyptian model of creating multipurpose community telecenters (MCTs).
Lorsque l'accès à partir du foyer est limité, des approches communautaires doivent être adoptées en facilitant l'obtention de licences pour Internet par des cafés ou en imitant le modèle égyptien de télécentres communautaires polyvalents.
Older boys play games that tend to be violent, while older girls' games imitate family life.
A un âge plus élevé, l'enfant connaît des jeux confinant à la violence lorsqu'il s'agit de garçons, imitant la vie de famille lorsqu'il s'agit de filles.
48. The details of patents connected with the programme revealed that its applications included producing nuclear energy imitating an atomic bomb without having to actually detonate such a bomb.
Les détails relatifs aux brevets liés au programme révèlent que ses applications comprennent la production d'énergie nucléaire imitant une bombe atomique sans avoir à détonner en fait une telle bombe.
Today, national extremists, skinheads and radical groups imitating young fascist thugs target not only people of another skin colour, nationality or faith, but also houses of worship, cultural monuments and cemeteries.
Aujourd'hui, les extrémistes nationalistes, les skinheads et autres groupes extrémistes imitant de jeunes voyous fascistes prenne pour cible non seulement des personnes d'une autre race, d'une autre nationalité ou d'une autre foi, mais aussi des lieux de culte, des monuments culturels et des cimetières.
Palauans traditionally recognize that the child has the right to play for play imitates real life and is a form of preparation.
Traditionnellement, les Palaosiens reconnaissent que l'enfant a le droit de jouer, car le jeu, imitant la vie réelle, est une manière de s'y préparer.
Less advanced countries need to exploit the potential advantages of being at a distance from the technological frontier by imitating and diffusing foreign technologies.
75. Un pays moins avancé doit exploiter l'avantage potentiel que lui confère le fait de ne pas être à la fine pointe de la technologie, en imitant et en diffusant les technologies étrangères.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test