Translation for "imaginations" to french
Imaginations
noun
Translation examples
It has always captured our imagination.
Depuis toujours, il a envoûté notre imagination.
As our world becomes more and more urbanized, imagining the cities of the future is imagining the very future of humanity.
Dans ce monde qui s'urbanise de plus en plus, imaginer les villes du futur, c'est imaginer l'avenir même de l'humanité.
Lacking originality and imagination 8.6%
Manque d'originalité et d'imagination
They also sparked our imaginations.
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
These enormous figures are beyond the imagining of the poor.
Ces chiffres colossaux dépassent l'imagination des pauvres.
This is a figment of his imagination.
C'est le produit de son imagination.
But we must be imaginative and bold.
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
We cannot imagine that.
Nous ne pouvons pas l'imaginer.
- I can imagine.
- J'imagine oui.
- I can't imagine...
- Je n'imagine...
I would imagine.
Enfin, j'imagine.
In an informal sense, we need first of all to understand that unbounded space where games are governed only by the child’s imagination.
Par cadre informel, il faut comprendre d'abord cet espace non déterminé où les jeux ne sont réglementés que par la fantaisie juvénile.
The wealth slumbering in the depths of the vast Amazon basin has stirred the imagination and obsessiveness of the transnational corporations which seek nothing more than to maximize their profits.
Les richesses endormies dans les entrailles de la vaste Amazonie ont éveillé la fantaisie et l'obsession des corporations transnationales, qui n'ont d'autre objectif que celui du profit maximum.
Films and plays are classified as follows: (a) for 18-year-olds and above, those containing pornographic scenes and extreme forms of physical or mental violence; (b) for 16-year-olds and above, those which excessively exploit sex or physical or mental violence; (c) for 12-year-olds and above, those which because of their length or complexity, might cause younger spectators undue fatigue and/or mental trauma; (d) for 6-year-olds and above, those which, because of their subject or length, do not meet the criteria for the higher age groups; and lastly, (e) for 4-year-olds and above, short, easily understood shows which do not cause fear or conflict with the imagination and playfulness of this age group (Order No. 245/83 of 3 March 1983).
Quand aux films et pièces de théâtre, ils sont classés dans les catégories suivantes : a) pour des personnes majeures de 18 ans, ceux qui contiennent des scènes pornographiques et ceux qui contiennent des formes pathologiques de violence physique ou psychique; b) pour des personnes majeures de 16 ans, ceux qui exploitent en des termes excessifs des aspects de la sexualité ou de la violence physique ou psychique; c) pour des personnes majeures de 12 ans, ceux qui par leur extension ou complexité puissent provoquer dans les spectateurs d'âge inférieur une fatigue excessive et/ou un traumatisme psychique; d) pour les majeurs de 6 ans, ceux qui par leur thème ou extension, ne sont pas atteints par les critères fixés pour les tranches d'âge supérieures; finalement e) sont classés pour les majeurs de 4 ans les spectacles de courte durée et de compréhension facile qui ne provoquent pas des réactions d'effroi et qui n'entrent pas en collision avec la fantaisie et le sens ludique de ce niveau d'âge (arrêté No 245/83, du 3 mars).
Cruz León combines the memory of the mass killings he saw during the armed conflict in El Salvador with an imagination peopled by screen heroes.
Dans sa personnalité se combinent le souvenir des morts massives auxquelles il a assisté pendant le conflit armé qui a déchiré son pays et la fantaisie alimentée par les héros de films.
Given all the interconnections between what is perceptible to our senses and what is only conceivable to the mind, regaining and maintaining harmony with nature will require knowledge not only from scientists, but also from philosophers, poets and others whose studies, imaginations, intuitions, spiritual revelations and inspirations offer insights into the intrinsic value of nature.
Si l'on considère toutes les interconnexions qui existent entre ce qui est perceptible par nos sens et ce qui n'est concevable que pour l'esprit, pour retrouver et conserver l'harmonie avec la nature, il faudra faire appel aux connaissances non seulement des scientifiques, mais aussi des philosophes, des poètes et d'autres encore, dont les études, les fantaisies, les intuitions, les révélations et inspirations spirituelles, permettent de mieux comprendre la valeur intrinsèque de la nature.
You have such an active imagination.
Vous avez une fantaisie riche.
Use your imagination for a change.
Utiliser une fois tu la fantaisie.
Save your imagination for your articles.
Garder tu la fantaisie pour tes articles.
You have such an imagination !
Mais quelle fantaisie tu as?
You have too much imagination.
Ta fantaisie joue tu les parten.
The colleagues' lecherous imagination.
Les fantaisies grivoises des collègues.
Dumbell lifting doesn't agree with imagination.
Les altères, ça te tue la fantaisie.
And even imagination has it's limits.
Et même la fantaisie a ses limites.
It's more imaginative.
Je la mets, ça fait plus fantaisie.
We have more imagination.
Nous avons plus d'esprit, de fantaisie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test