Translation for "illusoriness" to french
Similar context phrases
Translation examples
Hopes to achieve domination in space with the use of force are illusory, and ultimately such ambitions would weaken rather than strengthen the security of all States without exception.
Les espoirs d'asseoir une domination dans l'espace en employant la force n'est qu'illusion, et de telles ambitions finiraient par diminuer la sécurité de tous les pays sans exception, au lieu de la consolider.
4. Even under international law there is the problem that the right to selfdetermination in the sense of establishing a new State is more or less wholly illusory.
4. Même en droit international, le problème est que le droit à l'autodétermination au sens de la création d'un nouvel État relève de l'illusion.
While MINURSO had managed to maintain the peace, the referendum process remained illusory.
La MINURSO a pu maintenir la paix mais le processus référendaire demeure une illusion.
The eradication of poverty is not an illusory goal.
L'élimination de la pauvreté n'est pas une illusion.
The permanence and fairness of development will be illusory so long as modalities that preserve and perpetuate present inequalities continue to govern international relations.
La pérennité et l'équité du développement seront une illusion, tant que les modes qui entretiennent et perpétuent les inégalités actuelles continueront à régir les relations internationales.
The right to development remained illusory for many countries, and racist and xenophobic discrimination persisted.
Le droit au développement reste une illusion pour beaucoup de pays et il subsiste encore des discriminations à caractère raciste et xénophobe.
76. Modern, post industrial society has become materialistic and consumerist based upon the illusory promise of unlimited happiness, material abundance and domination of nature.
Les sociétés industrielles postmodernes ont cédé au matérialisme et au consumérisme dont l'illusion que ces paradigmes étaient la clef d'un bonheur illimité, de l'abondance de richesses matérielles et de la maîtrise de la nature.
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Despite the unanimous view that the only actual nuclear danger in the Middle East lies in Israel's possession of nuclear weapons and their means of delivery to distant regions, some of those who turn a blind eye to this clear-cut situation are pleased to open illusory fronts with suspect motives.
M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Bien que tout le monde s'accorde à reconnaître que le seul danger nucléaire au Moyen-Orient réside dans le fait qu'Israël est détenteur d'armes nucléaires et de vecteurs capables de les envoyer contre des régions éloignées, certains de ceux qui feignent de ne pas voir cette situation évidente se complaisent d'illusions pour des motifs suspects.
Collective security will remain illusory until we fulfil the needs of developing countries.
La sécurité collective demeurera une illusion tant que nous ne répondons pas aux besoins des pays en développement.
51. The right to development remained illusory for peoples under foreign occupation.
51. Le droit au développement demeure encore plus une illusion pour les peuples sous occupation étrangère.
They have no power. It's illusory.
Ce pouvoir n'est qu'une illusion.
And only she, the child of heaven, is not illusory.
Elle seule, céleste créature, n'est pas illusion.
Only an entity... something illusory.
Je ne suis qu'une entité, une illusion.
While economic law abhors an assumption, the break-even paradox creates a whole new metric, an illusory flow that appears proactive but is, in fact, static.
Alors que la loi économique abhorre les hypothèses... Chouchou du professeur ! ... le paradoxe de seuil de rentabilité crée une nouvelle donnée, une illusion de circulation proactive... j'ai lu le document !
The illusory power is so great, we can't be sure of anything we do, or anything we see.
Les illusions sont telles qu'on ne peut être sûrs de ce qu'on fait ou de ce qu'on voit.
For a few illusory moments, I thought I could change.
"Vous aviez raison. "Pendant quelque moment d'illusion,
The road to knowledge is terribly slow and has nothing to do with the illusory excitement of fantasy.
La voie de la connaissance est très lente et n'a rien à voir avec les illusions fantaisistes.
That would be illusory.
Ce serait illusoire.
Illusory Debt Relief
Le caractère illusoire de l'allégement de la dette
Without safety, adequacy remains illusory.
Sans sécurité, l'adéquation demeure un concept illusoire.
It is illusory to hope for a separate settlement in each of these States.
Il est illusoire d'espérer un règlement séparé dans chacun de ces États.
Jobs created are illusory and temporary.
Les emplois ainsi créés sont illusoires et temporaires.
Prescriptive religious solutions to this problem are as illusory as they are dangerous.
Les solutions religieuses normatives en la matière sont aussi illusoires que dangereuses.
In the absence of such a decision, exhaustion of administrative remedies is illusory.
En l'absence d'une telle décision, l'épuisement des recours administratifs était illusoire.
That hope was illusory and should be abandoned.
Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.
Furthermore, the opportunity to obtain restitution was illusory.
De plus, la possibilité d'obtenir la restitution était illusoire.
It would, however, be illusory to believe that that would be easy.
Il serait cependant illusoire de croire que ce sera là chose facile.
Yes, the power and greatness of fire was illusory.
Tu vois, sa grandeur était illusoire.
Nietzsche expressed the view that absolute morality is illusory.
Nietzsche exprimait l'idée que la morale absolue est illusoire.
It's an illusory moral concept that doesn't exist in nature.
C'est un concept moral illusoire qui n'existe pas dans la nature.
All matter in the universe is thus given a kinda temporary cohesion, but it is.. ...illusory.
On donne ainsi à toute matière dans l'univers une cohésion temporaire mais elle est... illusoire.
The pleasure's all...illusory.
Le plaisir est illusoire.
But it is illusory!
Mais c'est purement illusoire !
Good and evil are illusory human concepts.
Bon et mauvais sont d'illusoires concepts humains.
We have to go through each illusory dream
II faut traverser tous les rêves illusoires
Why should a man lose his life for something illusory?
Pourquoi un homme devrait perdre la vie pour quelque chose d'illusoire ?
Trust is an illusory crutch required by those who take comfort in false certainty.
La confiance est une béquille illusoire dont ceux qui trouvent le réconfort dans de fausses certitudes ont besoin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test