Translation for "hurry on" to french
Translation examples
Now, some argue that if we want to slow down the spread of militant Islam, especially in these turbulent times, Israel must hurry to make concessions, including territorial compromises.
Aujourd'hui, d'aucuns font valoir que si nous voulons ralentir la propagation du militantisme islamique, surtout en cette période agitée, Israël doit se dépêcher de faire des concessions, y compris d'ordre territorial.
It hurried to send additional personnel and it provided humanitarian equipment.
Elle a dépêché du personnel additionnel et fourni des équipements humanitaires.
Just before leaving, she told me that she had to hurry back because there was only one pair of shoes for her and her mother and she had put them on to go to the village.
Juste avant de repartir, elle m'a dit qu'elle devait se dépêcher de rentrer, car il n'y avait qu'une seule paire de chaussures pour elle et sa mère et c'était elle qui l'avait prise pour aller au village.
Hurry on down so we can eat together.
Dépêche-toi pour que l'on mange tous ensemble.
Hurry on, girl:
dépeche-toi, demoiselle.
Hurry on up and deal!
Dépêche-toi de jouer.
Well, hurry on up then, and maybe we can be teammates.
Dépêche-toi, et on sera peut-être coéquipières.
Now hurry on inside.
Dépêche-toi de rentrer.
Hurry on now, love.
Dépêche-toi, maintenant, chérie.
Whatever, hurry on!
Je m'en fous, dépêche-toi !
You hurry on back to your momma.
Dépêche-toi de rentrer chez ta maman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test