Translation for "hugely" to french
Translation examples
64. The mining industry is hugely profitable and influential.
L'industrie minière est extrêmement lucrative et influente.
Those negotiations are hugely important and we support them wholeheartedly.
Ces négociations—là sont extrêmement importantes et nous les appuyons sans réserve.
That was a hugely qualitative distinction.
Il s'agit là d'une distinction extrêmement qualitative.
53. The issue of land degradation outside forests is hugely important for forest degradation.
La question de la dégradation des sols non forestiers est d'une importance extrême même pour la dégradation des forêts.
The huge number of these weapons should be of great concern to the international community.
Le nombre extrêmement élevé de ces armes devrait être un sujet de grave préoccupation pour la communauté internationale.
The safety of information online and privacy are becoming a huge challenge.
La sécurité des informations ainsi mises en ligne et le respect de la vie privée deviennent extrêmement problématiques.
336. Indonesia informed the Council that it is a country of huge geographical size and archipelagic contours, with an extremely diverse ethnic, religious and cultural heritage.
336. L'Indonésie a informé le Conseil qu'elle était un pays extrêmement étendu, au patrimoine ethnique, religieux et culturel extrêmement divers.
The bilateral START process is hugely significant and has our full and unequivocal support.
Le processus START revêt une importance extrême et bénéficie de notre soutien total et dépourvu d'ambiguïté.
40. Chile appreciates the huge importance of work by women in the country.
Le Chili reconnaît l'extrême importance de l'emploi des femmes pour le pays.
This concept lies at the core of a huge jurisprudence, too complex to be reviewed here.
Cette notion se retrouve au centre d'une jurisprudence extrêmement abondante, trop complexe pour être analysée en détail ici.
This Literati initiation is hugely competitive.
Cette initiation Literati est extrêmement compétitive.
He is a huge disappointment.
Mon fils les vend sur Etsy. Il est extrêmement décevant.
- Oh, you must be hugely relieved.
- Vous devez être extrêmement soulagées.
Yeah, hugely small.
Oui, extrêmement petit.
Some kind of hugely powerful perception filter.
Une sorte de filtre de perception extrêmement puissant.
I'd be hugely honoured.
- J'en serais extrêmement honoré.
It's. it's a huge risk.
C'est...extrêmement risque.
Hugely. We've been surveilling Mara for months.
Extrêmement, on à surveillé Mara pendant des mois.
It's a hugely public event.
C'est un événement extrêmement public.
Ethiopia's spiralling offences exacted a huge loss of life on both sides.
Les offensives successives de l'Éthiopie ont fait énormément de morts des deux côtés.
He also pointed out that a huge data gap exists on assessment of corals, especially soft corals.
Il a aussi indiqué qu'on manquait énormément de données sur les coraux, en particulier les coraux mous.
The private sector's potential contribution to attaining those Goals was huge.
Le secteur privé peut contribuer énormément au succès de ces objectifs.
This has made huge contributions to ensuring victory in fighting disasters and providing disaster relief, and to the peaceful settlement of people in the affected areas.
Ce programme a énormément contribué à la réussite de la lutte contre les catastrophes et des opérations de secours ainsi qu'à l'apaisement dans les zones touchées.
Demands on transport infrastructure and services have been huge (see chart).
Les infrastructures et les services de transport ont été énormément sollicités (voir le graphique).
In this context, it was stated that there are huge economic gains to be made from aviation liberalization.
On a fait valoir qu'il y avait énormément à gagner sur le plan économique à la libéralisation de l'aviation.
The net worth of the banks is probably close to zero and so huge amounts of fresh funds will be needed to recapitalize them.
Les fonds propres des banques sont probablement proches de zéro et elles auront donc besoin d'énormément d'argent frais pour pouvoir reconstituer leurs capitaux.
Iran has also made huge investments in preventing trafficking and uses its full capacity in this fight.
Le pays investit de surcroît énormément dans la prévention du trafic et met tous ses moyens au service de cette entreprise.
These websites are regarded as the virtual corporate identity of the concerned organizations and they have spent huge investment in building their branding in the virtual world.
Ces sites sont considérés comme l'identité virtuelle des organismes concernés et ceuxci ont énormément investi pour créer leur image dans le monde virtuel.
- The Council noted that the international community had made a huge investment in the future of Bosnia and Herzegovina and that it intended to continue to remain involved.
Le Conseil a noté que la communauté internationale avait investi énormément dans l'avenir de la Bosnie-Herzégovine et qu'elle n'avait pas l'intention de s'en désintéresser.
The money's huge.
Il y a énormément d'argent.
Would be hugely helpful.
Ca aiderait énormément.
That would be a huge relief.
Ça me soulagerait énormément.
I have a huge deal about things like this.
Je culpabilise énormément.
It'll be a huge score.
Ça va énormément rapporter.
No. It's hugely manipulative.
Non, c'est énormément manipulateur.
Oh, that's hugely irresponsible.
C'est énormément irresponsable.
A huge variety of things.
À faire énormément de choses.
The tragedy — the overwhelming tragedy — of this is that lives have been lost; people have died in huge numbers.
La tragédie — la tragédie accablante — dans tout cela, c'est que des vies ont été perdues; immensément de gens sont morts.
There are no shortcuts to success in what is a hugely complex and long-term problem.
Il n'y a pas de raccourcis vers le succès dans ce qui constitue un problème immensément complexe, qui ne peut être résolu que sur le long terme.
It demonstrates the huge benefit that interventions which support young parents in their parenting role and in achieving other life goals such as in their education and training have not only on parents but in the well being of their children as well.
Elle prouve le caractère immensément bénéfique que des interventions qui appuient les jeunes parents dans leur nouveau rôle et dans la réalisation de leurs autres objectifs, tels que leur éducation et leur formation, peuvent avoir non seulement pour les parents, mais pour le bien-être de leurs enfants.
The selfless solidarity of Cuba, a small, blockaded third-world country, should serve as an example to coax hugely rich States and international financial bodies into providing needed assistance to those who suffer terribly at the hands of nature.
La solidarité altruiste de Cuba, petit pays du tiers monde sous le coup d'un blocus, devrait servir d'exemple et inciter les États immensément riches et les institutions financières internationales à fournir une assistance à ceux qui souffrent de manière si terrible sous les coups de la nature.
It should acknowledge that developing countries needed to pursue accelerated development and required hugely scaled-up resources to address the challenge of climate change.
Il faut reconnaître que les pays en développement doivent poursuivre et accélérer leur développement et qu'ils ont besoin de ressources immensément accrues pour faire face à l'enjeu des changements climatiques.
Donor money flows into the pockets of Arafat and his wealthy accomplices; terrorism and incitement continue unabated; and all the while anti-Israel initiatives, led by States that treat the United Nations as their private property, take up hugely disproportionate amounts of the Organization's time and resources, while poor and developing countries must scramble and plead for the attention of the Assembly and the assistance of the international community.
L'argent des donateurs passe directement dans les poches d'Arafat et de ses riches complices; le terrorisme et l'incitation au terrorisme continuent sans relâche; et tout cela pendant que les initiatives anti-israéliennes, prises par des États qui traitent l'ONU comme leur propriété privée, dilapident immensément et de manière disproportionnée les ressources et le temps de l'Organisation, et que les pays pauvres et en développement doivent se battre pour recevoir l'attention de l'Assemblée et l'aide de la communauté internationale.
Women had the potential to contribute hugely to growth and should not be excluded from growth-related policies.
Les femmes sont capables de contribuer immensément à la croissance et ne devraient pas être exclues des politiques afférentes.
"The Artist Is Present" is a hugely courageous piece.
"The Artist Is Present" est une oeuvre immensément courageuse.
Huge and exciting and crazy, just love.
Immensément et follement. De l'amour.
Without Charlie, history would be hugely and sadly different.
Sans Charlie, l'histoire serait immensément et tristement différente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test