Translation for "huge effort" to french
Translation examples
22. A huge effort was, however, now needed to complete those projects, and in that regard funding was a major concern.
Cela étant, un effort énorme est à présent nécessaire pour réaliser ces projets et, à cet égard, le financement est une préoccupation majeure.
This effort -- this huge effort -- will require both political will and public support.
Cet effort, un effort énorme, nécessitera volonté politique et appui de l'opinion publique.
Education was one of the priorities of his Government which, despite the country's serious economic problems, had made a huge effort to improve children's access to education.
L'éducation est l'une des priorités du gouvernement qui, malgré les graves problèmes économiques du pays, a fait des efforts énormes en faveur de l'accès des enfants à l'éducation.
The Sudanese Police Forces are exerting huge efforts to secure the convoys of the relief assistances and to protect the aid workers in Darfur against the banditry acts of the rebels and other outlawed persons.
83.56 Les forces de police soudanaises déploient des efforts énormes pour assurer la sécurité des convois humanitaires et protéger les travailleurs humanitaires présents au Darfour contre les actes de banditisme des rebelles et autres hors-la-loi.
Consequently, Ecuador joins the call to the leaders of Israel and Palestine to put an end to the unsustainable situation that is undermining the huge efforts made so far.
Par conséquent, l'Équateur s'associe à l'appel lancé aux dirigeants d'Israël et de la Palestine pour qu'ils mettent fin à la situation insoutenable qui sape les efforts énormes consentis jusque là.
The Government had made huge efforts to combat domestic violence by organizing, in cooperation with civil society, consultations and awareness-raising campaigns on children's rights and their protection.
Le Gouvernement a déployé d'énormes efforts pour combattre la violence au foyer, en organisant avec la société civile des consultations et des campagnes de sensibilisation aux droits de l'enfant et à leur protection.
It has made huge efforts to this end, for example building shelters, health centres, schools and boreholes to support the return of internally displaced persons.
Dans cette optique, il a consenti d'énormes efforts, notamment la construction des abris, des centres de santé, des écoles et des forages pour le retour des déplacés internes.
Implementation of the resolution requires a huge effort, as well as the cooperation of all international actors and sectors of civil society.
La mise en œuvre de la résolution nécessite un énorme effort et la coopération de tous les acteurs internationaux et de tous les secteurs de la société civile.
Of the 7 567 cases resolved, 3 085 were sentenced in only six months of work, which amounted to a huge effort in record time.
Du total des affaires résolues, 3 085 ont été jugées en six mois à peine, attestant l'énorme effort accompli en un temps record.
267. The number of places available, although having increased significantly, is still insufficient, despite the huge effort made by the State in its budget.
267. Les capacités d'accueil, bien qu'ayant fortement progressé, sont encore insuffisantes, malgré l'énorme effort budgétaire consenti par l'État.
On behalf of the Russian delegation I would like, first of all, to thank you for the huge efforts that you have made so that our work would be successfully completed today.
Au nom de la délégation russe, je voudrais tout d'abord vous remercier pour les énormes efforts que vous avez déployés afin que nos travaux trouvent aujourd'hui une heureuse conclusion.
148. Burkina Faso has, in collaboration with its technical and financial partners, made huge efforts to improve its educational system.
148. Le Burkina Faso a consenti d'énormes efforts en collaboration avec ses partenaires techniques et financiers pour ajuster son système éducatif.
It is evident that the huge efforts undertaken by the Government of Bosnia and Herzegovina, at all levels, along with the valuable contribution of the international community, have brought real and meaningful results.
Il est évident que les énormes efforts consentis par le Gouvernement de la BosnieHerzégovine, à tous les niveaux, conjugués à la contribution inestimable de la communauté internationale, ont abouti à des résultats tangibles et significatifs.
89. As regards HIV/AIDS-affected children, the Government is making huge efforts to step up prevention and promote changes in behaviour.
En ce qui concerne les enfants affectés par le VIH/SIDA, on note que le Gouvernement fournit d'énormes efforts pour intensifier la prévention et la promotion des changements de comportement.
They often make huge efforts to support others who are victims of poverty without benefiting from the overall framework which this statement sets out as an objective.
Elles font souvent d'énormes efforts pour soutenir d'autres qui subissent la pauvreté, sans bénéficier du cadre global que cette note appelle de ses voeux.
I signed a peace agreement with Israel after a huge effort not one of those fellows could match.
J'ai signé un accord de paix avec Israël après un énorme effort Aucun de cestypes n'y auraitréussi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test