Translation for "hopes for future" to french
Translation examples
Nevertheless, he hoped that future reports prepared by the Secretariat would reflect more of UNIFEM’s experience and outlook.
Il est toutefois à espérer qu’à l’avenir les rapports du Secrétariat refléteront de manière plus approfondie l’expérience d’UNIFEM et ses perspectives d’évolution.
It is the Commission's hope that future years will bring an even greater exchange of information on national and other relevant experience in implementing Agenda 21.
Elle espère qu'à l'avenir, les échanges d'informations sur l'expérience acquise au niveau national et d'autres données d'expérience pertinentes dans le cadre de l'application d'Action 21 seront encore plus importants.
He hoped that future consideration of the scale in the Committee on Contributions would reflect the actual economic capacity of Member States.
L'intervenant espère qu'à l'avenir le Comité tiendra compte de la situation économique effective des États Membres.
He hoped that future budget proposals would be more realistic.
Il espère qu'à l'avenir les propositions budgétaires seront plus réalistes.
Her delegation hoped that future draft resolutions on the subject of children's rights would be adopted by consensus.
La délégation argentine espère qu'à l'avenir le projet de résolution portant sur ces questions pourra être adopté par consensus.
Given the importance of the issue, she hoped that future resolutions would be more inclusive and be able to be adopted by consensus.
Compte tenu de l'importance de la question, l'oratrice espère qu'à l'avenir les résolutions seront plus générales et pourront être adoptées par consensus.
It was to be hoped that future reports would follow the Committee's general guidelines.
Il faut espérer qu'à l'avenir les rapports seront établis suivant les directives générales du Comité.
68. Mr. Hillman (United States of America) said the table presented in paragraph 30 of the report was helpful, but he hoped that future tables of that kind would include information in each category on identified cost savings, actual savings, the number of accepted recommendations, including a percentage acceptance rate, and the status of implementation of each recommendation.
M. Hillman (États-Unis d'Amérique) dit que le tableau présenté au paragraphe 30 du rapport est utile, mais il espère qu'à l'avenir les tableaux de ce type incluront des informations, dans chaque catégorie, sur les économies repérées, et les économies effectives, le nombre de recommandations acceptées, et notamment le taux d'acceptation en pourcentage, et l'état d'application de chaque recommandation.
He hoped that future reports would better reflect the situation.
Il espère qu'à l'avenir les rapports reflèteront de façon plus fidèle la situation.
The Chinese delegation approved the ideas reflected in the Annual Report 2006 and the changes in the structure of UNIDO reported, and hoped that future annual reports would contribute to more visibility for UNIDO.
La délégation chinoise approuve les idées exprimées dans le Rapport annuel 2006 ainsi que la restructuration de l'ONUDI qui y est évoquée, et espère qu'à l'avenir les rapports annuels contribueront à assurer une meilleure visibilité à l'ONUDI.
The logic of freedom must also protect the unborn and ensure their hope and future.
Et la logique de la liberté veut aussi que l'on protège les enfants à naître et qu'on leur garantisse espoir et avenir.
With regard to reporting on results, delegations urged a greater focus on outcomes and hoped that future reports would compare achievements against targets.
S'agissant des rapports concernant les résultats, les délégations ont instamment demandé qu'il soit mis un accent plus marqué sur les réalisations et ont exprimé l'espoir qu'à l'avenir, les rapports contiendraient une comparaison des réalisations et des objectifs.
Moreover, children represent the hopes and future of every society: destroy them and you have destroyed a society.
De plus, comme ils représentent l’espoir et l’avenir de toute société, les détruire revient à détruire la société.
The stakes are high, for the drug empires erode the foundations of democracies, corrupt the integrity of market economies, and menace the lives, the hopes, the futures of families on every continent.
Les enjeux sont élevés, car les empires de la drogue sapent les bases des démocraties, corrompent l'intégrité des économies de marché, et menacent la vie, l'espoir et l'avenir de familles sur tous les continents.
119. The Hope and Future Helpline, which is operated by the Ministry of Information, offers awareness-raising and advice for families by disseminating and promoting information on the population problem, reproductive health, family planning and gender issues.
119. Le service d'assistance téléphonique <<Espoir et avenir>>, mis en place par le Ministère de l'information, propose des services d'information et des conseils aux familles en diffusant et approfondissant les connaissances sur les problèmes de population, la santé génésique, la planification familiale et la condition de la femme.
Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society.
Ils représentent les espoirs et l'avenir de toute société; en les détruisant, c'est elle qu'on détruit.
He further expressed hope that future cooperation would be based on principles of international law and consistent with United Nations resolutions.
Il a en outre exprimé l'espoir qu'à l'avenir, la coopération serait fondée sur les principes du droit international et les résolutions des Nations Unies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test