Translation for "hopefully is" to french
Translation examples
Hopefully it will disappear in the next decades.
Il faut espérer que cette coutume disparaîtra dans les décennies à venir.
These provisions will hopefully advance the naturalization process.
On espère que ces dispositions permettront de faire avancer le processus de naturalisation.
Hopefully, this will be the situation in the future too.
On espère qu'il en sera de même à l'avenir.
Hopefully, it will soon be signed by both parties.
Il est à espérer que ce texte sera bientôt signé par les deux parties.
Hopefully the third, Ukraine, will follow soon.
On peut espérer que le troisième, l'Ukraine, fera rapidement de même.
Hopefully, this will ensure progress on that front.
Il faut espérer que cela garantira les progrès sur ce front.
Hopefully, these measures will bring peace to Darfur.
Ces actions, espère-t-on, apporteront la paix au Darfour.
That is, hopefully, not a message that the Organization wishes to send.
Il faut espérer que ce n'est pas là le message que l'Organisation souhaite envoyer.
This will hopefully be chaired by a Vice-Chairman.
Cette réunion sera, je l'espère, présidée par un vice-président.
Hopefully, the training course will help to motivate them;
Nous espérons que le cours de formation contribuera à les motiver;
Hopefully, we can bring to bear the political will that is required.
Nous espérons pouvoir mobiliser la volonté politique nécessaire.
Zimbabwe will hopefully join the list.
Nous espérons que le Parlement du Zimbabwe les rejoindra.
Hopefully, they can be carried out in an orderly and peaceful manner.
Nous espérons qu'elles se dérouleront dans l'ordre et dans la paix.
But it is also a coalition that will hopefully counter and confront the extremists in Tehran.
Mais c'est aussi une coalition qui - nous l'espérons - contrera les extrémistes de Téhéran et leur fera face.
Hopefully, there will be enough understanding and progress achieved on them too.
Nous espérons que l'on pourra faire de rapides progrès à cet égard.
By now, hopefully, much of these evils have been eliminated.
À l'heure qu'il est, espérons-le, la plupart de ces éléments néfastes auront été éliminés.
The quantitative growth of nuclear weapons will hopefully be soon arrested.
L'augmentation quantitative des armes nucléaires sera, nous l'espérons, bientôt enrayée.
Hopefully, this process will be completed by the end of the decade.
Nous espérons que ce processus pourra s'achever d'ici la fin de la décennie.
It would hopefully have great impact on the stability of the region.
Nous espérons que cela aura un grand impact sur la stabilité de la région.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test